enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hiranyagarbha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hiranyagarbha

    Pahari painting of Golden cosmic egg Hiranyagarbha by Manaku, c. 1740. Hiranyagarbha (Sanskrit: हिरण्यगर्भ, lit. 'golden womb', IAST: Hiraṇyagarbha, poetically translated as 'universal womb') [1] is the source of the creation of the universe or the manifested cosmos in Vedic philosophy.

  3. Salve Regina - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Salve_Regina

    Hail our life, our sweetness and our hope. To thee do we cry, Poor banished children of Eve; To thee do we send up our sighs, Mourning and weeping in this valley of tears. Turn then, most gracious advocate, Thine eyes of mercy toward us; And after this our exile, Show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus. O clement, O loving, O sweet ...

  4. Pange lingua gloriosi corporis mysterium - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pange_lingua_gloriosi...

    The Roman version of the Pange lingua hymn was the basis for a famous composition by Renaissance composer Josquin des Prez, the Missa Pange lingua. An elaborate fantasy on the hymn, the mass is one of the composer's last works and has been dated to the period from 1515 to 1521, since it was not included by Petrucci in his 1514 collection of ...

  5. O magnum mysterium - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/O_magnum_mysterium

    O blessed virgin, whose womb was worthy to bear the Lord Jesus Christ. Alleluia! In the original responsorial chant, the first line of Ave Maria is also included: "Ave Maria, gratia plena, dominus tecum".

  6. A solis ortus cardine - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A_solis_ortus_cardine

    Below is the text of A solis ortus cardine with the eleven verses translated into English by John Mason Neale in the nineteenth century. Since it was written, there have been many translations of the two hymns extracted from the text, A solis ortus cardine and Hostis Herodes impie, including Anglo-Saxon translations, Martin Luther's German translation and John Dryden's versification.

  7. Will Your Anchor Hold - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Will_Your_Anchor_Hold

    She wrote a number of hymns and songs for her pupils; this is the best known today. [1] The music was written by William J. Kirkpatrick (1838–1921) of Philadelphia, Pennsylvania. He was a member of the same Christian denomination, Methodist Episcopal Church as Owens, and was a prolific writer of hymn tunes and compiler of hymn collections. [2]

  8. 'You Knit Me Together in My Mother's Womb'—17 Bible ... - AOL

    www.aol.com/knit-together-mothers-womb-17...

    "Yet it was you who took me from the womb; you kept me safe on my mother’s breast. On you I was cast from my birth, and since my mother bore me you have been my God" (Psalm 22:9-10). 15.

  9. God and gender in Hinduism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/God_and_gender_in_Hinduism

    The history of the genderless concept of Brahman, as the omnipresent Absolute Spirit and Supreme Self, can be traced back to Vedas, and extensively in the earliest Upanishads, such as hymns 1.4.10 and 4.4.5 of Brihadaranyaka Upanishad, [11] and hymn 6.2.1 of Chandogya Upanishad 6.2.1. [12]