enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Toi toi toi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Toi_toi_toi

    An alternate operatic good luck charm originating from Italy is the phrase In bocca al lupo! (In the mouth of the wolf) with the response Crepi! or Crepi il lupo! (May it [the wolf] die!). Amongst actors "Break a leg" is the usual phrase, while for professional dancers the traditional saying is merde (French, meaning "shit").

  3. Kin no unko - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kin_no_unko

    It is a symbol of good luck, as the name is a pun meaning "golden poo" and "good luck" in Japanese. [1] By 2006, 2.7 million mobile phone charms in this form had been sold. [ 2 ] [ 3 ] The symbol, or something similar to it called unchi , appears as an emoji available on many mobile devices that support a Unicode expansion made in the summer of ...

  4. List of lucky symbols - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_lucky_symbols

    A good luck charm is an amulet or other item that is believed to bring good luck. Almost any object can be used as a charm. Coins, horseshoes and buttons are examples, as are small objects given as gifts, due to the favorable associations they make. Many souvenir shops have a range of tiny items that may be used as good luck charms.

  5. Seven Lucky Gods - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Seven_Lucky_Gods

    The Japanese began to believe in Hotei during the Edo era. The reason why the Japanese have such great respect for this god comes from a legend that says that, before Zen Buddhism arrived in Japan, an alternative Buddhist thought was extended by a priest of dubious aesthetic, who actually was a manifestation of Miroku .

  6. Japanese superstitions - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_superstitions

    The unluckiness of the number four is one such example, as the Japanese word for "four" 四 romaji: shi is a homophone for "death" kanji: 死. The same is true for Chinese, hanzi: 死 pinyin: sǐ, is also homophonous to "death." However, unlike most other countries, in Japan, a black cat crossing one's path is considered to bring good luck. [2]

  7. Good Luck!! - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Good_Luck!!

    Good Luck!! (グッドラック!) is a 2003 Japanese television drama starring Takuya Kimura. [2] The story revolves around an up-and-coming pilot, Hajime Shinkai, and portrays his interactions with others as he progresses along the road to becoming a captain.

  8. Daruma doll - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Daruma_doll

    A Japanese-based website states that originally, there was a snake or dragon depicted across the moustache and cheeks, but was changed to tortoise to emphasize the desire for longevity. [23] In this way, Daruma was designed to match the Japanese proverb "The crane lives 1000 years, the tortoise 10,000 years".

  9. Break a leg - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Break_a_leg

    "Break a leg" is an English-language idiom used in the context of theatre or other performing arts to wish a performer "good luck".An ironic or non-literal saying of uncertain origin (a dead metaphor), [1] "break a leg" is commonly said to actors and musicians before they go on stage to perform or before an audition.