Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This system is a loose transcription and is not reversible (without using dictionary lookup), notably for single Armenian letters romanized into digraphs (these non-reversible, or ambiguous romanizations are shown in a red cell in the table below). Some Armenian letters have several romanizations, depending on their context:
When the online service was first introduced, the head of Yandex.Translate, Alexei Baitin, stated that although machine translation cannot be compared to a literary text, the translations produced by the system can provide a convenient option for understanding the general meaning of the text in a foreign language.
His notable publications included an English-Armenian dictionary which is believed to be the first of its kind in the modern Armenian language. [1] The dictionary has become an enduring work of Armenian lexicography and remains regularly used today. [2] [3] His other publications included a 700-page history of Armenia.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Western Armenian is an Indo-European language belonging to the Armenic branch of the family, alongside Eastern and Classical Armenian.According to Glottolog, Antioch, Artial, Asia Minor, Bolu, Hamshenic, Kilikien, Mush-Tigranakert, Stanoz, Vanic and Yozgat are the main dialects of Western Armenian.
An English translation was published in 2024. [41] In 1913 the Lazarev Institute published his Armenian Dialectal Dictionary (Հայերէն գաւառական բառարան). [42] [43] It includes some 30,000 words used in Armenian dialects. [37] His studies on various Armenian dialects have also been published in separate books.
From the early 1990s, Mkrtchyan became a foremost translator of British and American literature into Armenian. His list of translations started with a collection including William Shakespeare’s Sonnets, Venus and Adonis, and A Lover’s Complaint (1991), followed by The Rape of Lucrece (2004) and new editions of the Sonnets in 2004 and 2013, the latter also including the Bard’s long and ...
Classical Armenian (Armenian: գրաբար, romanized: grabar, Eastern Armenian pronunciation [ɡəɾɑˈpʰɑɾ], Western Armenian pronunciation [kʰəɾɑˈpʰɑɾ]; meaning "literary [language]"; also Old Armenian or Liturgical Armenian) is the oldest attested form of the Armenian language. It was first written down at the beginning of the ...