enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: mandarin english translation phrases

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Chengyu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chengyu

    Chengyu (traditional Chinese: 成語; simplified Chinese: 成语; pinyin: chéngyǔ; trans. "set phrase") are a type of traditional Chinese idiomatic expressions, most of which consist of four Chinese characters. Chengyu were widely used in Literary Chinese and are still common in written vernacular Chinese writing

  3. ABC Chinese–English Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ABC_Chinese–English...

    The first edition ABC Chinese–English Dictionary (1996) was incorporated into Wenlin 2.0 with over 74,000 entries (1998); the second ABC Chinese–English Comprehensive Dictionary (2003) went into Wenlin 3.0 with over 196,000 entries (2002); and the third edition ABC English–Chinese, Chinese–English Dictionary (2010) was incorporated into ...

  4. List of Chinese quotations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Chinese_quotations

    The phrase is an ancient one in Chinese, but sources differ as to when it entered the English vocabulary. Although some sources may claim it dates back as far as 1850 [1], it seems the Chinese phrase was first translated when it was applied to describe the United States. In 1956, Mao Zedong said of the United States:

  5. Chinese grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_grammar

    tā He 打 dǎ hit 人。 rén person 他 打 人。 tā dǎ rén He hit person He hits someone. Chinese can also be considered a topic-prominent language: there is a strong preference for sentences that begin with the topic, usually "given" or "old" information; and end with the comment, or "new" information. Certain modifications of the basic subject–verb–object order are permissible and ...

  6. List of loanwords in Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Chinese

    Loanwords have entered written and spoken Chinese from many sources, including ancient peoples whose descendants now speak Chinese. In addition to phonetic differences, varieties of Chinese such as Cantonese and Shanghainese often have distinct words and phrases left from their original languages which they continue to use in daily life and sometimes even in Mandarin.

  7. Category:Chinese words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Chinese_words_and...

    See as example Category:English words. This category is for articles on words and phrases of Chinese origin. For articles on words and phrases related to a specific area of China, or to a specific spoken variant , please refer to one of the subcategories.

  8. Jiayou (cheer) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jiayou_(cheer)

    Jiayou in Standard Mandarin or Gayau in Cantonese (Chinese: 加油) is a ubiquitous Chinese expression of encouragement and support. The phrase is commonly used at sporting events and competitions by groups as a rallying cheer and can also be used at a personal level as a motivating phrase to the partner in the conversation.

  9. Chinese dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_dictionary

    The usual English translation for fangyan (方言; lit. "regional/areal speech") is "dialect", but the language situation in China is said to be uniquely complex. In the "dialect" sense of English dialects , Chinese has Mandarin dialects , yet fangyan is also used to mean "non-Mandarin languages, mutually unintelligible regional varieties of ...

  1. Ads

    related to: mandarin english translation phrases