Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Passive writing is not necessarily slack and indirect. Many famously vigorous passages use the passive voice, as in these examples with the passive verbs italicized: Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low; and the crooked shall be made straight, and the rough places plain. (King James Bible, Isaiah 40:4.)
A passive voice construction is a grammatical voice construction that is found in many languages. [1] In a clause with passive voice, the grammatical subject expresses the theme or patient of the main verb – that is, the person or thing that undergoes the action or has its state changed. [2]
In English, the similarity between the active past tense form of verbs (i.e., "John kicked the ball") and the passive past tense (i.e., "the ball was kicked") can give rise to confusion concerning a special form of reduced relative clause, called the reduced object relative passive clause [5] (so called because the noun being modified is the ...
The usual passive voice is the se pasiva, in which the verb is conjugated in the active voice, but preceded by the se particle: La puerta se abre. La puerta se cierra. Estar is used to form what might be termed a static passive voice (not regarded as a passive voice in traditional Spanish grammar; it describes a state that is the result of an ...
The impersonal passive voice is a verb voice that decreases the valency of an intransitive verb (which has valency one) to zero. [1]: 77 The impersonal passive deletes the subject of an intransitive verb. In place of the verb's subject, the construction instead may include a syntactic placeholder, also called a dummy. This placeholder has ...
For example, in Dutch and Turkish, unergative verbs can be used in impersonal passive constructions, but unaccusative verbs cannot. [11] In the following example from Dutch, the verb is unergative, describing a voluntary action, and can be made passive: Er wordt hier veel geskied. "A lot of skiing is done here." (lit. "it is skied much here")
This can variously have a middle-voice meaning (subject acting onto itself, or for its own benefit) or a passive-voice meaning (something acts onto the subject). An example sentence is El padre se enojó al ver a su hijo romper la lámpara. The English translation is "The father became angry upon seeing his son break the lamp."
Norwegian has several common deponents which use the -es passive ending in the active voice, instead of the usual -er active ending (and retains the -es in the infinitive, where most verbs end solely in -e): kjennes ' perceive ' lykkes ' succeed ' synes ' opine, think ' trives ' thrive ' The past tense is indicated by -d-or -t-, e.g. kjentes ...