enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Category:French–Urdu translators - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:FrenchUrdu...

    2 languages. العربية ... Pages in category "FrenchUrdu translators" The following 3 pages are in this category, out of 3 total. This list may not reflect ...

  3. Category talk:French–Urdu translators - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category_talk:FrenchUrdu...

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate

  4. List of literary works by number of translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_literary_works_by...

    This is a list of the most translated literary works (including novels, plays, series, collections of poems or short stories, and essays and other forms of literary non-fiction) sorted by the number of languages into which they have been translated.

  5. Masud Sa'd Salman - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Masud_Sa'd_Salman

    Manuscript of Masud Sa'd Salman's divan.Copy created in Qajar Iran on the order of Hasan Ali Khan Garrusi (Amir Nezam), dated January 1889. Mas'ud-i Sa'd-i Salmān (Persian: مسعود سعد سلمان) was an 11th-century Persian poet of the Ghaznavid empire who is known as the prisoner poet as well as the first poet ever of Lashkari/Lahori(Urdu) as per Amir Khosrow's tribute to him.

  6. A few acres of snow - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A_few_acres_of_snow

    Voltaire at the residence of Frederick II in Potsdam, Prussia.Partial view of an engraving by Pierre Charles Baquoy, after N. A. Monsiau. "A few acres of snow" (in the original French, "quelques arpents [a] de neige", French pronunciation: [kɛlkə.z‿aʁpɑ̃dəˈnɛːʒ], with "vers le Canada") is one of several quotations from 18th-century writer French Voltaire, indicative of his sneering ...

  7. Urdu poetry - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Urdu_poetry

    The language of Urdu reached its pinnacle under the British Raj, and it received official status. All famous writers of Urdu language including Ghalib and Iqbal were given British scholarships. [1] Following the Partition of India in 1947, it found major poets and scholars were divided along the nationalistic lines. However, Urdu poetry is ...

  8. The Mouse's Tale - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Mouse's_Tale

    The Chinese translation of 1922, for example, could not match the tale/tail pun but instead substituted an ingenious play on the word ‘sad’ in its place. [12] Since then there have been several comparative studies of versions within a single language, including Swedish, [13] French, [14] Polish, [15] and Hungarian. [16]

  9. Que c'est triste Venise - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Que_C'est_Triste_Venise

    "Que c'est triste Venise" (literal English translation: "How Sad Venice Is") is a song written by Armenian-French artist Charles Aznavour and Françoise Dorin [1] and sung by Aznavour about Venice.