Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
In Japanese, atari (Japanese: 当たり, あたり, or アタリ) is the nominalized form of ataru (当たる, あたる, or アタル), meaning 'to hit the target' or 'to receive something fortuitously'. The word atari is used in Japanese when a prediction comes true or
Rhinogobius flumineus, commonly known as the lizard goby [1] or kawa-yoshinobori, is a species of goby endemic to Japan where it is found in the mid- to upper reaches of fast-flowing rivers. This species can reach a length of 7 centimetres (2.8 in) TL .
The term is a portmanteau of the words yanderu (病んでる), meaning (mentally or emotionally) ill, and deredere (でれでれ, "lovey dovey"), meaning to show genuinely strong romantic affection. Yandere characters are mentally unstable, deranged, and use violence or emotional abuse as an outlet for their emotions.
The following glossary of words and terms (generally of Japanese origin) are related to owarai (Japanese comedy). Many of these terms may be used in areas of Japanese culture beyond comedy, including television and radio, music. Some have been incorporated into normal Japanese speech.
Goby is also used to describe some species which are not classified within the order Gobiiformes, such as the engineer goby or convict blenny Pholidichthys leucotaenia. [2] The word goby derives from the Latin gobius meaning " gudgeon ", [ 3 ] and some species of goby, especially the sleeper gobies in the family Eleotridae and some of the ...
Wasei-eigo (和製英語, meaning "Japanese-made English", from "wasei" (Japanese made) and "eigo" (English), in other words, "English words coined in Japan") are Japanese-language expressions that are based on English words, or on parts of English phrases, but do not exist in standard English, or do not have the meanings that they have in standard English.
Yabo (野暮) is a Japanese term describing something that is unaesthetic or unappealing. Yabo is the antonym of iki. Busui (無粋), literally "non-iki", is synonymous with yabo. A non-iki thing is not necessarily yabo but probably is.