enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Corinne at Cape Misenum - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Corinne_at_Cape_Misenum

    View a machine-translated version of the French article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  3. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12]

  4. Germaine de Staël - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Germaine_de_Staël

    Corinne at the Cape of Misena. is a painting by Baron Gerard with illustrative verse by Letitia Elizabeth Landon, which shows Madame de Staël as Corinne. The poem includes a translation of part of Corinne's song at Naples. Corinna at the Capitol. by Felicia Hemans has two versions of the poem. Saintsbury, George (1911). "Staël, Madame de" .

  5. Corinne, or Italy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Corinne,_or_Italy

    Corinne, or Italy (French: Corinne ou l'Italie), also known as Corinne, is a novel by the Genevan and French writer Germaine de Staël, published in 1807.It relates a love story between an Italian poet, Corinne, and Lord Oswald Nelvil, an English nobleman.

  6. Category:Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Google_Translate

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more

  7. Wikipedia:Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Google_Translate

    The accuracy of Google Translate continues to improve, and in many cases approaches the accuracy of human translation; Use of non-English sources can help counter systemic bias on Wikipedia, which skews to Anglocentric and Eurocentric perspectives; Cons. Accuracy may not be sufficient for all uses, and human translation is still more accurate

  8. Google Neural Machine Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Neural_Machine...

    Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...

  9. Wikipedia:Translation/French/Translators - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../French/Translators

    Chameleon - Native English, fluent French. Professional translator. Cnadolski - Native English (USA), fluent French, BA in French Language. Experience in translation, Old French (francien) and commercial french (français commerce). Many interests. Cool3 - Native English, fluent french; Acoyani Garrido Sandoval - Near-fluent French (Mexican ...