enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Cognate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cognate

    Cognates are distinguished from other kinds of relationships. Loanwords are words borrowed from one language into another; for example, English beef is borrowed from Old French boef (meaning "ox"). Although they are part of a single etymological stemma, they are not cognates.

  3. Indo-European vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indo-European_vocabulary

    Cognates are in general given in the oldest well-documented language of each family, although forms in modern languages are given for families in which the older stages of the languages are poorly documented or do not differ significantly from the modern languages. In addition, modern English forms are given for comparison purposes.

  4. Meillet's principle - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Meillet's_principle

    ˈ j eɪ z / may-YAYZ), also known as the three-witness principle or three-language principle, states that apparent cognates must be attested in at least three different, non-contiguous daughter languages in order to be used in linguistic reconstruction. The principle is named after the French linguist Antoine Meillet.

  5. Foreign-language influences in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Foreign-language...

    French was the prestige language during the Norman occupation of the British Isles, causing many French words to enter English vocabulary. [11] Their language also contributed common words, such as how food was prepared: boil , broil , fry , roast , and stew , as well as words related to the nobility: prince , duke , marquess , viscount , baron ...

  6. Lexical similarity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lexical_similarity

    In the case of English-French lexical similarity, at least two other studies [7] [8] estimate the number of English words directly inherited from French at 28.3% and 41% respectively, with respectively 28.24% and 15% of other English words derived from Latin, putting English-French lexical similarity at around 0.56, with reciprocally lower ...

  7. Linguistic distance - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_distance

    Linguistic distance is the measure of how different one language (or dialect) is from another. [1] [2] Although they lack a uniform approach to quantifying linguistic distance between languages, linguists apply the concept to a variety of linguistic contexts, such as second-language acquisition, historical linguistics, language-based conflicts, and the effects of language differences on trade.

  8. List of English words of French origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    The percentage of modern English words derived from each language group: Anglo-Norman French, then French: ~29% Latin, including words used only in scientific, medical or legal contexts: ~29% Germanic: ~26% Others: ~16%. A great number of words of French origin have entered the English language, to the extent that many Latin words have come to ...

  9. Word list - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Word_list

    Some major pitfalls are the corpus content, the corpus register, and the definition of "word". While word counting is a thousand years old, with still gigantic analysis done by hand in the mid-20th century, natural language electronic processing of large corpora such as movie subtitles (SUBTLEX megastudy) has accelerated the research field.