Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Olé is a Spanish interjection used to cheer on or praise a performance commonly used in bullfighting and flamenco dance. [2] In flamenco music and dance, shouts of "olé" often accompany the dancer during and at the end of the performance, and a singer in cante jondo may emphasize the word "olé" with melismatic turns.
¡Ole! or ¡olé! is a Spanish interjection used to cheer on or praise a performance, especially associated with the audience of bullfighting and flamenco dance. The word is also commonly used in many other contexts in Spain, and has become closely associated with the country; therefore it is often used outside Spain in cultural representation ...
Ole (Hebrew: עוֹלֶה) a cantillation mark found in Psalms, Proverbs, and Job (the אמ״ת books). Ole is also sometimes used as a stress marker in texts without cantillation. Total occurrences
[192] [193] According to The Hollywood Reporter, "La Copa de la Vida" became a "musical template" for World Cup anthems, and Martin's Latin and dance crossover style has been much copied in the anthems, as well as football chant "Ole! Ole! Ole!" in the lyrics. [36] As believed by Esquire, the song "inaugurated this musical subgenre" of Latin. [194]
"Ole, Ole, Ole, Ole" Composed by Armath and J Deja By Kind Permission of Hans Kusters Music NV/Chelsea Music Publishing Company Limited" ( IMDb ) In 1987, a popular cover of the song, known as " Olé, Olé, Olé (The Name of the Game) " recorded by The Fans and released by HKM, became an immediate success among football fans (this case is ...
However, the Covid-19 pandemic in part spurred record migration across the Western Hemisphere, meaning that more people were journeying to the United States’ southern border from multiple countries.
Beyond being a fun little treat, buying these cookies also does some good in the world, as Sweet Loren’s is also teaming up with the Barbie Dream Gap Project — an initiative that provides ...
In traditional Sufi chant, the length of the -u is exaggerated. As a noun phrase, the chant is interpreted as meaning "God is". Haqq is the Arabic for "truth", so that the full dhikr translates to "God is. God is. God is Truth." A Na'at starts off like this: "Allahu diya paiyan pukaran aqa aye ayan bharan".