Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The sentence "Michael no cree que Panamá sea un país hispanohablante" ("Michael does not believe that Panama is a Spanish-speaking country") only presents Michael's opinion of Panama and the speaker is being neutral of it, while "Michael no cree que Panamá es un país hispanohablante" (same meaning as above) presents an intervention of the ...
Ojala or ojal á may refer to: " ... "Ojalá", a song by Wisin & Yandel featuring Farruko from Los campeones del pueblo This page was last edited on 4 ...
The idea for "Ojalá" originated when María Becerra described to producer Big One she wanted the song to have a "reggaeton old school flow", to which One replied with "Hit, I'll tell you that".
"Ojalá Que Llueva Café" (English "Hope That It Rains Coffee") is the lead single by the Dominican artist Juan Luis Guerra and his band 4:40 from their fourth studio album of the same title. It was released on 1989 by Karen Records and 1990 in Europe by Ariola Records.
By the 1930s, when Trío Matamoros made famous their mix of bolero and son cubano known as bolero-son, the genre was a staple of the musical repertoire of most Latin American countries. [10] In Spain, Cuban bolero was incorporated into the copla repertoire with added elements from Andalusian music , giving rise to the so-called bolero moruno ...
Resolución de 30 de junio de 2005, de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información por la que se atribuyen recursos públicos de numeración al servicio telefónico fijo disponible al público y a los servicios vocales nómadas, y se adjudican determinados indicativos provinciales (Spanish)
For example: Este es mi perro = "This is my dog" Esta es tu camisa = "This is your shirt" Estos son nuestros libros = "These are our books" Estas son sus casas = "These are his/her/your/their houses" Given the ambiguous meaning of "su/s", this is often avoided, and replaced by other forms that clearly state who owns the thing in question.
The meaning of these is 'one each', 'two each' (or 'in pairs') and so on, for example ibī turrīs cum ternīs tabulātīs ērigēbat (Julius Caesar) 'there he began erecting towers with three storeys each' bīnī senātōrēs singulīs cohortibus praepositī 'a pair of senators was put in charge of each group of soldiers'.