Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Gifts in kind, also referred to as in-kind donations, is a kind of charitable giving in which, instead of giving money to buy needed goods and services, the goods and services themselves are given. Gifts in kind are distinguished from gifts of cash or stock. Some types of gifts in kind are appropriate, but others are not. [1]
The term in kind (or in-kind) generally refers to goods, services, and transactions not involving money or not measured in monetary terms. [1] It is a part of many spheres, mainly economics, finance, but also politics, work career, food, health and others. There are many different types of in kind actions throughout the mentioned branches ...
Proponents of sponsorship would, however, point to its unique position in the marketing mix. A sponsorship program can include all other marketing elements including advertising, promotions, merchandise, hospitality, PR and social media. This allows sponsorship to be used to address a much wider range of business objectives.
An English-Urdu bilingual sign at the archaeological site of Sirkap, near Taxila. The Urdu says: (right to left) دو سروں والے عقاب کی شبيہ والا مندر, dō sarōñ wālé u'qāb kī shabīh wāla mandir. "The temple with the image of the eagle with two heads." Most languages of Pakistan are written in the Perso-Arabic ...
Following is the list of recipients of Sahitya Akademi translation prizes for their works written in Urdu language. The award, as of 2019, consisted of ₹ 50,000. [ 1 ]
Urdu in its less formalised register is known as rekhta (ریختہ, rek̤h̤tah, 'rough mixture', Urdu pronunciation:); the more formal register is sometimes referred to as زبانِ اُردُوئے معلّٰى, zabān-i Urdū-yi muʿallá, 'language of the exalted camp' (Urdu pronunciation: [zəbaːn eː ʊrdu eː moəllaː]) or لشکری ...
Tawaif is a performer who thrives on sponsorship from the royal and aristocratic families, and the dancers are responsible for performing mujra dance with good manners. True mujra dance is elegant, complex, and artistic, presented in an elegant manner.
The Holy Qur'án (The treasure of faith) Kanzul Iman (Urdu), Rendered into English, Professor Shah Faridul Haque. [2] [3] Other translation was completed by Professor Hanif Akhtar Fatmi. [4] Aqib Farid Qadri recently published a third translation. In Dutch. De Heilige Qoraan, Rendered into Dutch by Goelam Rasoel Alladien [5] In Turkish