Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Lucian of Samosata [a] (Λουκιανὸς ὁ Σαμοσατεύς, c. 125 – after 180) was a Hellenized Syrian satirist, rhetorician and pamphleteer who is best known for his characteristic tongue-in-cheek style, with which he frequently ridiculed superstition, religious practices, and belief in the paranormal.
In the words of Philip Schaff: "The contradictory reports are easily reconciled by the assumption that Lucian was a critical scholar with some peculiar views on the Trinity and Christology which were not in harmony with the later Nicene orthodoxy, but that he wiped out all stains by his heroic confession and martyrdom". [6]
Lucius probably derives from Latin word lux (gen. lucis), meaning "light" (<PIE *leuk-, "brightness"), related to the Latin verb lucere ("to shine") and cognate to the name Lucas. Another proposed etymology is derivation from Etruscan Lauchum (or Lauchme ) meaning " king ", which was more directly transferred into Latin as Lucumo .
Lucien Cramp in Cramp Twins; Lucien Debray in Dumas' novel The Count of Monte Cristo; Lucien Lachance in the video game The Elder Scrolls IV: Oblivion; Lucien Fairfax, the main antagonist in the video game Fable II
This page includes a list of biblical proper names that start with B in English transcription. Some of the names are given with a proposed etymological meaning. For further information on the names included on the list, the reader may consult the sources listed below in the References and External Links.
"When You Wish Upon a Weinstein" is the twenty-second episode and season finale of the third season of the American animated series Family Guy, and the 50th episode overall. The episode was intended to air on Fox in 2000, but Fox's executives expressed concern due to the content's potential to be interpreted as anti-Semitic , and did not allow ...
A Welsh weatherman pronounced one of the longest town names in Europe like it was nothing, garnering buzz online.
This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).