Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The tabular presentation and dictionary order of the modern kana system of Japanese writing is believed to be descended from the Indic scripts, most likely through the spread of Buddhism. [ 1 ] Southern Brahmi evolved into the Kadamba , Pallava and Vatteluttu scripts, which in turn diversified into other scripts of South India and Southeast Asia.
Additionally, not having it as LN FN order makes this English version of Wikipedia culturally biased. I say it is better for a reader to learn that typical Japanese/Chinese/Korean names are written Last name (suriname) first, then First name (given name) last. CES 00:21, 30 Nov 2004 (UTC) We need a consistant standard. SN-GN is the way to go ...
National standard format is yyyy-mm-dd. [161] dd.mm.yyyy format is used in some places where it is required by EU regulations, for example for best-before dates on food [162] and on driver's licenses. d/m format is used casually, when the year is obvious from the context, and for date ranges, e.g. 28-31/8 for 28–31 August.
The resulting script is widely adopted across India to write Sanskrit, Marathi, Hindi and its dialects, and Konkani. The arrangement of Brahmi was adopted as the modern order of Japanese kana, though the letters themselves are unrelated. [202]
The modern Japanese writing system uses a combination of logographic kanji, which are adopted Chinese characters, and syllabic kana.Kana itself consists of a pair of syllabaries: hiragana, used primarily for native or naturalized Japanese words and grammatical elements; and katakana, used primarily for foreign words and names, loanwords, onomatopoeia, scientific names, and sometimes for emphasis.
Modern Okinawan is not written frequently. When it is, the Japanese writing system is generally used in an ad hoc manner. There is no standard orthography for the modern language. Nonetheless, there are a few systems used by scholars and laypeople alike.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Japanese does not have separate l and r sounds, and l-is normally transcribed using the kana that are perceived as representing r-. [2] For example, London becomes ロンドン (Ro-n-do-n). Other sounds not present in Japanese may be converted to the nearest Japanese equivalent; for example, the name Smith is written スミス (Su-mi-su).