Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In terms of its etymology, eudaimonia is an abstract noun derived from the words eû (good, well) and daímōn (spirit or deity). [2]Semantically speaking, the word δαίμων (daímōn) derives from the same root of the Ancient Greek verb δαίομαι (daíomai, "to divide") allowing the concept of eudaimonia to be thought of as an "activity linked with dividing or dispensing, in a good way".
Unfortunately, the difference between 'optimizing' and 'satisficing' is often referred to as a difference in the quality of a certain choice. It is a triviality that an optimal result in an optimization can be an unsatisfactory result in a satisficing model. The best things would therefore be to avoid a general use of these two words.
Schadenfreude (/ ˈ ʃ ɑː d ən f r ɔɪ d ə /; German: [ˈʃaːdn̩ˌfʁɔʏ̯də] ⓘ; lit. Tooltip literal translation "harm-joy") is the experience of pleasure, joy, or self-satisfaction that comes from learning of or witnessing the troubles, failures, pain, suffering, or humiliation of another.
Life satisfaction is an evaluation of a person's quality of life. [1] It is assessed in terms of mood, relationship satisfaction, achieved goals, self-concepts, and self-perceived ability to cope with their life.
As an adjective, this word refers to "competing" or "contending" (usually in a race or tournament). OK, that's it for hints—I don't want to totally give it away before revealing the answer!
Combined, the word Santosha means "completely content with, or satisfied with, accepting and comfortable". Other words based on the root Tuṣht (तुष्टः), such as Santusht (सन्तुष्ट) and Tushayati (तुष्यति) are synonymous with Santosha, and found in ancient and medieval era Indian texts. [7] [8]
The last image we have of Patrick Cagey is of his first moments as a free man. He has just walked out of a 30-day drug treatment center in Georgetown, Kentucky, dressed in gym clothes and carrying a Nike duffel bag.
Words with specific British English meanings that have different meanings in American and/or additional meanings common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List of words having different meanings in American and British English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different meaning).