enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Suzerainty - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Suzerainty

    Suzerainty (/ ˈ s uː z ər ə n t i,-r ɛ n t i /) includes the rights and obligations of a person, state, or other polity which controls the foreign policy and relations of a tributary state but allows the tributary state internal autonomy.

  3. Wiegenlied, D 498 (Schubert) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wiegenlied,_D_498_(Schubert)

    Direct English translation English lyrics by Chapman [4] Schlafe, schlafe, holder, süßer Knabe, leise wiegt dich deiner Mutter Hand; sanfte Ruhe, milde Labe bringt dir schwebend dieses Wiegenband. Schlafe, schlafe in dem süßen Grabe, noch beschützt dich deiner Mutter Arm; alle Wünsche, alle Habe faßt sie liebend, alle liebewarm.

  4. Bhagavad Gita (Sargeant) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bhagavad_Gita_(Sargeant)

    The second column contains a word-by-word translation and grammatical analysis, parsing each of the words to show their inflection and part of speech. Indeed, while there are a number of translations of the Gita with a word-for-word rendering, there are not many that provide a full parsing like this for the student of Sanskrit.

  5. Ma'oz Tzur - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ma'oz_Tzur

    In this song Shemer drew a connection between the Jewish hymn and the military positions that were attacked in the War of Attrition of the time. Folk-rock band Blackmore's Night included a version of this song (as "Ma-O-Tzur") on their 2006 album Winter Carols , which includes the first verse in Hebrew followed by an adapted English translation.

  6. Gaudeamus igitur - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gaudeamus_igitur

    The song contains humorous and ironic references to sex [1] and death, and many versions have appeared following efforts to bowdlerise this song for performance in public ceremonies. In private, students will typically sing ribald words. The song is sometimes known by its opening words, "Gaudeamus igitur" or simply "Gaudeamus".

  7. The Internationale - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Internationale

    The recording was released on his album The Internationale along with reworkings of other socialist songs. The English translation of a selection of Pottier's songs and speeches, Beyond the Internationale: Revolutionary Writings, includes, in addition to the traditional British version and Kerr's American version, a 1922 version endorsed by the ...

  8. ‘12 Badass Women’ by Huffington Post

    testkitchen.huffingtonpost.com/badass-women

    Victoria Woodhull was the first woman to run for president in the U.S. and she made her historic run in 1872 – before women even had the right to vote! She supported women's suffrage as well as welfare for the poor, and though it was frowned upon at the time, she didn't shy away from being vocal about sexual freedom.

  9. Khandana Bhava–Bandhana - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Khandana_Bhava–Bandhana

    The English translation by Swami Prabhavananda and Christopher Isherwood is used by English-speaking Vedanta Centers in the evening vesper worship services: Breaker of this world's chain, We adore Thee, whom all men love. Spotless, taking man's form, O Purifier, Thou art above the gunas three, Knowledge divine, not flesh; Thou whom the cosmos ...