Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A mondegreen (/ ˈ m ɒ n d ɪ ˌ ɡ r iː n / ⓘ) is a mishearing or misinterpretation of a phrase in a way that gives it a new meaning. [1] Mondegreens are most often created by a person listening to a poem or a song; the listener, being unable to hear a lyric clearly, substitutes words that sound similar and make some kind of sense.
Homophonic translation – where a text in one language is translated into a near-homophonic text in another language, with no attempt to preserve the original meaning. " Caramelldansen ", a Swedish-language song that became a meme on the Japanese-speaking internet in part due to listeners' frequent use of soramimi
A common mondegreen in the song is the perception that, following the title line, Lynne shouts "Bruce!" In the liner notes of the ELO compilation Flashback and elsewhere, Lynne has explained that he is singing a made-up word, "Groos", which some have suggested sounds like the German expression "Gruß", meaning "greeting."
The correct lyrics: “I’m going to take my horse to the old town road.” And, “Old Town Road” took young Lil Nas X on the road to victory, along with duet partner Billy Ray Cyrus.
The American writer Sylvia Wright coined the term "mondegreen" in an essay "The Death of Lady Mondegreen", which was published in Harper's Magazine in November 1954. [7]In the essay, Wright described how, as a young girl, she misheard the final two lines of the above verse as "they have slain the Earl o' Moray, and Lady Mondegreen."
Misheard lyrics have spawned plenty of memes and jokes as well. "Last night I dreamt of San Pedro" from Madonna's "La Isla Bonita" becomes "Last night I dreamt of some bagels" and Pat Benatar's ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
The search engine that helps you find exactly what you're looking for. Find the most relevant information, video, images, and answers from all across the Web.