Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the L ORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; And shewing ...
The KJV, RV and ASV use the pronouns thou, thee, thy and thine to translate all instances of the second-person singular in the original languages, alongside their associated verb forms (such as art, hast, hadst and didst). The pronoun you and its related forms are used in these translations only to translate the plural.
And God spake all these words, saying, I am the L ORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. — Exodus 20:1-2 (KJV) The conventional "the Lord" written in small caps in English translations renders יהוה in the Hebrew text (transliterated " YHWH "), the proper name of the God of Israel ...
And it shall come to pass when the Lord thy God will bring thee into the land of the Canaanites whither thou goest to take possession of it, thou shalt erect unto thee large stones, and thou shalt cover them with lime, and thou shalt write upon the stones all the words of this Law, and it shall come to pass when ye cross the Jordan, ye shall ...
KJV: "And Jesus answered and said unto to him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve." Modern versions (RV): (omits the words "Get thee behind me, Satan:").
It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which God gives his name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה , Ehyeh Asher Ehyeh, translated most basically as "I am that I am" or "I shall be what I am". In the Hebrew Bible (Exodus 3:14), it is the personal name of God, revealed directly to Moses. [1]
The use of "thou" directly addresses God in prayer and thus creates a more personal bond between David and God. Furthermore, Sidney refers to God as "my shield", as opposed to "a shield", so strengthening the personal connection and suggesting that God is the sole protector David requires, whereas the KJV implies that he could be just one of ...
"Thou shalt not take the name of the L ORD thy God in vain" (KJV; also "You shall not make wrongful use of the name of the Lord your God" and variants, Biblical Hebrew: לֹא תִשָּׂא אֶת-שֵׁם-יהוה אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא, romanized: Lōʾ t̲iśśāʾ ʾet̲-šēm-YHWH ʾĕlōhēḵā laššāwəʾ ) is the second or third (depending on numbering) of God's ...