Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The verses that generally constitute the modern version of the song are: [4] I've been working on the railroad All the live-long day. I've been working on the railroad Just to pass the time away. Can't you hear the whistle blowing, Rise up so early in the morn; Can't you hear the captain shouting, "Dinah, blow your horn!" Dinah, won't you blow,
The performance conjured images of mighty musicians and artists in Tyagaraja's mind. That very moment the words of the renown song 'Endaro Mahanubhavulu' flowed from his lips. [9] The song was a dedication to all the great maestros and performers. In this poem, Tyagaraja describes the greatness of devotees through the ages. [10]
Printable version; In other projects Wikidata item; Appearance. move to sidebar hide. Help. Lyricists in Telugu language. Telugu language is a very old ...
The comedy play like 'Chintamani" is an all-time favorite of Andhra people. [19] [21] The other most important feature in the Telugu theatre is "Parishid Play". These Parishid plays have taken place for the improvements in Telugu theatre and lead to a realistic movement rather than the normal epic stories happened before that time.
Jwaar Bhata (transl. High and low tides) is a 1973 Indian Hindi film. Produced by Hargobind and N. Bhansali, the film stars Dharmendra, Saira Banu, Jeevan, Rajindernath and Sujit Kumar.
Let me dilly-dally all the live-long day. I'm a Hoosier who's blue, thru and thru, and my heart is pining For the sycamore trees where the Wabash breezes play. What's more, I'm pining for a yellow moon that's shining On a little red barn on a farm down Indiana way. VERSE 2 Work was done 'way down in Indiana, Picked the eggs the chickens lay;
Krishnan Nair Shantakumari Chithra (born 27 July 1963), credited as K. S. Chithra, is an Indian playback singer and Carnatic musician. In a career spanning over four decades, she has recorded 25,000 songs [1] in various Indian languages including Malayalam, Telugu, Tamil, Kannada, Hindi, Odia, [2] [3] Bengali, Marathi, Punjabi, Gujarati, Tulu, Rajasthani, Urdu, Sanskrit, and Badaga as well as ...
The words of the song were written by Shankarambāḍi Sundarācāri, and it was composed and sung by Ṭanguṭūri Sūryakumāri [3] for the 1942 Telugu film Deena Bandhu, which starred V. Nagayya but was released as a private label by the artist. For the various versions on the etymology of Telugu, see Telugu language. The image of the ...