Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The indirect speech sentence is then ambiguous since it can be a result of two different direct speech sentences. For example: I can get it for free. OR I could get it for free. He said that he could get it for free. (ambiguity) However, in many Slavic languages, there is no change of tense in indirect speech and so there is no ambiguity.
A complement of a verbum dicendi can be direct or indirect speech. Direct speech is a single unit of linguistic object that is '"mentioned" rather than used.' [1] In contrast, indirect speech is a proposition whose parts make semantic and syntactic contribution to the whole sentence just like parts of the matrix clause (i.e. the main clause/sentence, as opposed to an embedded clause).
In this theory both direct and indirect passives are derived from the same complementation structure with optional control. There is the assumption that the -(r)are morpheme in direct passives are the same as the ones used in indirect passives meaning that they both have an underlying structure containing the passive morpheme -(r)are. A problem ...
The direct object the book is acted upon by the subject, and the indirect object Susan receives the direct object or otherwise benefits from the action. Traditional grammars often begin with these rather vague notions of the grammatical functions.
Notice how, in English (and in some other languages), different syntax is used in direct and indirect questions: direct questions normally use subject-verb inversion, while indirect questions do not. Reported questions (as in the last of the examples) are also subject to the tense and other changes that apply generally in indirect speech.
Verbs often undergo tense changes in indirect speech. This commonly occurs in content clauses (typically that-clauses and indirect questions), when governed by a predicate of saying (thinking, knowing, etc.) which is in the past tense or conditional mood. In this situation the following tense and aspect changes occur relative to the original words:
Indirect speech, also known as reported speech, indirect discourse (US), or ōrātiō oblīqua (/ ə ˈ r eɪ ʃ ɪ oʊ ə ˈ b l aɪ k w ə / or / oʊ ˈ r ɑː t ɪ oʊ ɒ ˈ b l iː k w ə /), [1] is the practice, common in all Latin historical writers, of reporting spoken or written words indirectly, using different grammatical forms.
This is because indirect speech can be a paraphrase; it is not a direct quote, and in the course of any composition, it is important to document when one is using a quotation versus when one is just giving content, which may be paraphrased, and which could be open to interpretation. For example, if Hal says: "All systems are functional", then ...