Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Yiddish, [a] historically also Judeo-German, [11] [b] is a West Germanic language historically spoken by Ashkenazi Jews.It originated in 9th-century [12]: 2 Central Europe, and provided the nascent Ashkenazi community with a vernacular based on High German fused with many elements taken from Hebrew (notably Mishnaic) and to some extent Aramaic.
This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).
In Yiddish, a polite way to address a fellow Jew whose name one does not know is Reb Yid, meaning "Sir." The Yiddish words yidish or yiddisher (from Middle High German jüdisch ) is an adjective derived from the noun Yid, and thus means " Jewish ".
Hebrew/Yiddish Used to mean congratulations. Used in Hebrew (mazal tov) or Yiddish. Used on to indicate good luck has occurred, ex. birthday, bar mitzvah, a new job, or an engagement. [1] Also shouted out at Jewish weddings when the groom (or both fiances) stomps on a glass.
Shiksa (Yiddish: שיקסע, romanized: shikse) is a [1] term for a gentile [a] (non Jewish) woman or girl. It can be in some contexts disparaging but other times either neutral or even positive. The word, which is of Yiddish origin, has moved into English usage and some Hebrew usage (as well as Polish and German), mostly in North American ...
Yiddishkeit, also spelled Yiddishkeyt (Yiddish: ייִדישקייט, romanized: Yidishkeyt, lit. 'Jewishness', i.e. "a Jewish way of life"), [a] [2] is a term that can refer broadly to Judaism or specifically to forms of Orthodox Judaism when used particularly by religious and Orthodox Ashkenazi.
FaMISHED: Yiddish word meaning mixed up, confused, crazy, stressed out, pronounced with the accent on the second syllable. It is not related to the English word meaning starving, which is ...
The Yiddish and Ashkenazic pronunciation of mazel has the stress on the first syllable while the Modern Hebrew word mazal has the stress on the last syllable. Mazel-tov is also used as a personal name. The phrase "mazel tov" is recorded as entering into American English from Yiddish in 1862, [2] pronounced / ˈ m ɑː z əl t ɒ v,-t ɒ f / MAH ...