Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Femminielli or femmenielli (singular femminiello, also spelled as femmeniello) are a population of people who embody a third gender role in traditional Neapolitan culture. [4] [5] This term is culturally distinct from trans woman, and has its own cultural significance and practices, often including prostitution. [5]
Sometimes, especially in Brazilian Portuguese, the masculine augmentative can be applied to a feminine noun, which then becomes grammatically masculine, but with a feminine meaning (e.g. "o mulherão" instead of "a mulherona" for "the big woman"); however, such cases usually imply subtle meaning twists, mostly with a somewhat gross or vulgar ...
Ornella is an Italian feminine given name, probably derived from ornello, "flowering ash tree" (Fraxinus ornus). It was coined by Gabriele D'Annunzio in his 1904 play The Daughter of Iorio [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] and popularized by the fame of singer Ornella Vanoni and, later, of actress Ornella Muti .
Bellissima ("Very Beautiful" in Italian) may refer to: Bellissima, a 1951 film by Luchino Visconti; Bellissima!, a 1988 Pizzicato Five album "I Have a Dream"/"Bellissima", a 1997 DJ Quicksilver song; Bellissima (Annalisa song), 2022; MSC Bellissima, a cruise ship; Trialeurodes bellissima, a whitefly species; Bellissima, a Canadian fashion retailer
Romance languages have a number of shared features across all languages: Romance languages are moderately inflecting, i.e. there is a moderately complex system of affixes (primarily suffixes) that are attached to word roots to convey grammatical information such as number, gender, person, tense, etc. Verbs have much more inflection than nouns.
Italian grammar is the body of rules describing the properties of the Italian language. Italian words can be divided into the following lexical categories : articles, nouns, adjectives, pronouns, verbs, adverbs, prepositions, conjunctions, and interjections.
After its initial box office flop, the film was released directly on VHS under the title L'insegnante di violoncello in Italy on November 19, 1989. [3] The versions that the Italian television broadcast were substantially shorter than the original [1] (around 60 minutes), one VHS version lasting 19 minutes more.. [2]
The song was presented for the first time on a TV show on 25 April 2012, when Zilli performed live the Italian-language version of the song on the Italian programme Quelli che... il Calcio. [ 19 ] [ 20 ] The song was also included in the setlist of her L'amore è femmina tour, [ 21 ] which started on 10 April 2012 in Florence.