Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Latin language was lingua franca in Europe for a long time. Below is a list of Latin honorifics and their abbreviations found in various texts, not necessary Latin. [1]Certain honorifics may be prepended with the intensive prefix prae-, indicating very high degree, e.g., praepotens (very powerful), as well as used in superlative form, such as clarissimus, and even constructed by the ...
cum laude (English: / k u m ˈ l aʊ d eɪ /), meaning "with praise", typically awarded to graduates in the top 20%, 25%, or 33% of their class, depending on the institution. [2] [3] magna cum laude (/ ˈ m æ ɡ n ə /), meaning "with great praise", typically awarded to graduates in the top 5%, 10%, or 15% of their class, depending on the ...
This is a list of Wikipedia articles of Latin phrases and their translation into English. To view all phrases on a single, lengthy document, see: List of Latin phrases (full) The list is also divided alphabetically into twenty pages:
Used before a list of the names of the judges on a panel hearing a particular case. coram Deo: in the presence of God: A phrase from Christian theology which summarizes the idea of Christians living in the presence of, under the authority of, and to the honor and glory of God; see also coram Deo. coram episcopo: in the presence of the bishop
Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects Wikidata item; Appearance. ... List of Latin honorifics; List of phrases containing the word vitae; M.
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter L.
This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words.
Latin Translation Notes I, Vitelli, dei Romani sono belli: Go, O Vitellius, at the war sound of the Roman god: Perfectly correct Latin sentence usually reported as funny by modern Italians because the same exact words, in Italian, mean "Romans' calves are beautiful", which has a ridiculously different meaning. ibidem (ibid.) in the same place