enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Vouchsafe, O Lord - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vouchsafe,_O_Lord

    Vouchsafe, O Lord (Greek Καταξίωσον, Κύριε, Latin Dignare, Domine) are the initial words of a prayer from the Matins and Vespers service of the Eastern Orthodox, [citation needed] and the former Prime and Compline of the Roman and Eastern Catholic Churches, and for Matins and Vespers (or Morning and Evening Prayer) of the Anglican, Lutheran, and other liturgical Protestant churches.

  3. Bauer's Lexicon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bauer's_Lexicon

    Bauer's Lexicon (also Bauer Lexicon, Bauer's Greek Lexicon, and Bauer, Arndt and Gingrich) is among the most highly respected dictionaries of Biblical Greek. [1] The producers of the German forerunner are Erwin Preuschen and Walter Bauer. The English edition is A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature .

  4. Dictionnaire étymologique de l'ancien français - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dictionnaire_étymologique...

    The Dictionnaire étymologique de l'ancien français (DEAF) is an etymological dictionary of Old French. The lexicographic project was born in the mid-sixties of the 20th century and has been in progress ever since with its headquarters at the Heidelberg Academy of Sciences and Humanities (Germany). Known and valued amongst linguists ...

  5. Comparison of Ancient Greek dictionaries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Ancient...

    Translation language Period covered Notes Dictionnaire étymologique de la langue grecque: Pierre Chantraine: 1968 1980 1,436+ 78pp. supplement 4 (in a single vol. in 2009) French: Etymological Dictionary of Greek: Robert Beekes: 2009 1,808+ 64pp. introduction 7,500 2 English

  6. Text and rubrics of the Roman Canon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Text_and_rubrics_of_the...

    The text and rubrics of the Roman Canon have undergone revisions over the centuries, while the canon itself has retained its essential form as arranged no later than the 7th century. The rubrics, as is customary in similar liturgical books, indicate the manner in which to carry out the celebration. This article does not deal with the ...

  7. Metanoia (theology) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Metanoia_(theology)

    The Merriam-Webster Dictionary transliterates the Greek μετάνοια into metanoia and borrowing it as an English word with a definition that matches the Greek: "a transformative change of heart; especially: a spiritual conversion", augmented by an explanation of metanoia's Greek source: "from metanoiein to change one's mind, repent, from meta-+ noein to think, from nous mind".

  8. Thesaurus Linguae Aegyptiae - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thesaurus_Linguae_Aegyptiae

    Thesaurus Linguae Aegyptiae. The Thesaurus Linguae Aegyptiae is an online dictionary and text corpus of the Egyptian language developed by the Research Centre for Primary Sources of the Ancient World at the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW) in Berlin, Germany. Intended to be a complete documentation of the Egyptian ...

  9. Epiousion - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Epiousion

    Epiousion ( ἐπιούσιον) is a Koine Greek adjective used in the Lord's Prayer verse " Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον " [a] ('Give us today our epiousion bread'). Because the word is used nowhere else, its meaning is unclear. It is traditionally translated as "daily", but most ...