Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Nam quốc sơn hà (chữ Hán: 南 國 山 河, lit. 'Mountains and Rivers of the Southern Country') is a famous 10th- to 11th-century Vietnamese patriotic poem. Dubbed "Vietnam's first Declaration of Independence", [1] it asserts the sovereignty of Vietnam 's rulers over its lands. The poem was first dictated to be read aloud before and ...
The Hoa people, also known as Vietnamese Chinese (Vietnamese: Người Hoa, Chinese: 華人; pinyin: Huárén or Chinese: 唐人; Jyutping: tong4 jan4) are the citizens and nationals of Vietnam of full or partial Han Chinese ancestry. Chinese migration into Vietnam dates back millennia but allusions to the contemporary Hoa today mostly refers ...
Lĩnh Nam chích quái (嶺南摭怪) is a 14th-century Vietnamese semi-fictional work written in chữ Hán by Trần Thế Pháp. History of the Loss of Vietnam (越南亡國史), is a Vietnamese book written in chữ Hán, written by Phan Bội Châu while he was in Japan. It was published by Liang Qichao, a leading Chinese nationalist ...
Tam thiên tự (chữ Hán: 三千字; literally 'three thousand characters') is a Vietnamese text that was used in the past to teach young children Chinese characters (chữ Hán) and chữ Nôm. [1][2] It was written around the 19th century. [3] The original title of the text was originally Tự học toản yếu (chữ Hán: 字學纂要 ...
From 111 BC up to the 20th century, Vietnamese literature was written in Văn ngôn (Classical Chinese) using chữ Hán (Chinese characters), and then also Nôm (Chinese and original Vietnamese characters adapted for vernacular Vietnamese) from the 13th century to 20th century. [1][2] Chữ Hán were introduced to Vietnam during the thousand ...
Vietnamese literature (Vietnamese: Văn học Việt Nam) is the literature, both oral and written, created largely by the Vietnamese. Early Vietnamese literature has been greatly influenced by Chinese literature. As Literary Chinese was the formal written language for government documents, a majority of literary works were composed in Hán ...
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of chữ Nôm, chữ Hán and chữ Quốc ngữ. Lệnh thư ( chữ Hán: 令書; 'edict script') [3] [4] is a writing style for Chinese characters ( chữ Hán) and chữ Nôm in Vietnamese calligraphy. It was first developed during the Revival Lê ...
The Khâm định Việt sử Thông giám cương mục (chữ Hán: 欽定越史通鑑綱目, lit. "The Imperially Ordered Annotated Text Completely Reflecting the History of Viet") is the history of Vietnam commissioned by the Emperor Tự Đức of the Nguyễn dynasty. [1][2] It was written in Văn ngôn (which is a form of Classical ...