Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Shikata ga nai (仕方がない), pronounced [ɕi̥kata ɡa naꜜi], is a Japanese language phrase meaning "it cannot be helped" or "nothing can be done about it". Shō ga nai ( しょうがない ) , pronounced [ɕoː ɡa naꜜi] is an alternative.
Symbol Image References Flag: Flag of Japan: Hinomaru: Crest: Imperial Seal of Japan (Chrysanthemum morifolium) Imperial Seal of Japan: National anthem: Kimigayo 君が代 Kimigayo ...
The national motto of the United States is In God We Trust, as shown on the reverse of the United States one-dollar bill. Tuvalu: Tuvalu for the Almighty (Tuvaluan: Tuvalu mo te Atua). [137] Uganda: For God and My Country (Swahili: kwa mungu na nchi yangu, also in English). [138] Ukraine: No official motto. Glory to Ukraine! Glory to the heroes!
An example of a motto, Te mauri, te raoi ao te tabomoa (Health, peace and prosperity) on the Coat of arms of Kiribati. This list contains the mottos of organizations, institutions, municipalities and authorities.
"Kimigayo" is the national anthem of Japan.The lyrics are from a waka poem written by an unnamed author in the Heian period (794–1185), [1] and the current melody was chosen in 1880, [2] replacing an unpopular melody composed by John William Fenton in 1869.
Japanese commonly use proverbs, often citing just the first part of common phrases for brevity. For example, one might say i no naka no kawazu (井の中の蛙, 'a frog in a well') to refer to the proverb i no naka no kawazu, taikai o shirazu (井の中の蛙、大海を知らず, 'a frog in a well cannot conceive of the ocean').
Etymology: The na used with nouns (including na-adjectives) is a form of the copula. Na or naa at the end of a sentence is a variant of ne, implying more reflection. Verb (plain non-future) Suru-na するな: Don't do (something). Verb (stem) Tabe-na 食べな (short form of 食べなさい) Do eat / Please eat. Na-adjectives hen na hito 変な ...
Mottainai written on a truck, followed by the sentence "I strive towards zero emission". Mottainai (Japanese: もったいない or 勿体無い) is a Japanese phrase conveying a sense of regret over waste, or to state that one does not deserve something because it is too good.