Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The only way to understand a woman is to love her; The old wooden spoon beats me down; The only way to find a friend is to be one; The pen is mightier than the sword; The pot calling the kettle black; The proof of the pudding is in the eating; The rich get richer and the poor get poorer; The road to Hell is paved with good intentions
A hickey, hickie, or sometimes referred to as a love bite in British English, is a bruise or bruise-like mark caused by biting or sucking the skin of a person, usually on their neck, arm, or earlobe. [ citation needed ] While biting may be part of giving a hickey, sucking is sufficient to burst small superficial blood vessels under the skin to ...
Broad term for a man or woman, sometimes indicating "unusual," behavior e.g. "what a funny old bird" [5] biscuit Pettable flapper [28] bit Prison sentence [32] black hats Bad person, especially a villain or criminal in a movie, novel, or play; Heavy in a movie e.g. The Black hats show up at the mansion [33] blaah No good [5] blind 1.
Coming from the Spanish word "juzgado" which means court of justice, hoosegow was a term used around the turn of the last century to describe a place where drunks in the old west spent a lot of ...
(Yup, philia sounds a bit like Philadelphia, a.k.a., the city of brotherly love, for a reason, Beaulieu notes.) The word dates back to the seventh or eighth century B.C.E. and is a “generic term ...
"Chav" is used throughout England, though "charv" or "charva" was originally used in the northeast, deriving from the Roma word charva, meaning a disreputable youth. cheeky * impertinent; noun form, cheek, impertinence; a child answering back to an adult might be told "don't give me any of your cheek" (also there is the expression "cheeky ...
2005: the game of love #1 fan. dream team. fit for love. love life. be a sport. love my team. cheer me on. be my hero. heart of gold. all-star. 2004: happily ever after. 3 wishes. ever after. new ...
A shtick is a comic theme or gimmick.The word entered the English language from the Yiddish shtik (שטיק), related to German Stück, Polish sztuka, Cyrillic штука (all ultimately from Proto-Germanic *stukkiją), all meaning "piece", "thing" or "theatre play"; Theaterstück is the German word for play (and is a synonym of Schauspiel, literally "viewing play" in contrast to Singspiel).