Search results
Results from the WOW.Com Content Network
These use the same range as the Unicode Myanmar block (0x1000–0x109F), and are even applied to text encoded like UTF-8 (although Zawgyi text does not officially constitute UTF-8), despite only a subset of the code points being interpreted the same way. Zawgyi lacks support for Myanmar-script languages other than Burmese, but heuristic methods ...
The Constitution of Myanmar officially refers to it as the Myanmar language in English, [3] though most English speakers continue to refer to the language as Burmese, after Burma—a name with co-official status until 1989 (see Names of Myanmar). Burmese is the most widely-spoken language in the country, where it serves as the lingua franca. [4]
Ayar Myanmar online dictionary and download; Download KaNaungConverter_Window_Build200508.zip from the Kanaung project page and Unzip Ka Naung Converter Engine; Padauk – Free Burmese Unicode font distributed by SIL International; U.N.O.B. USA has separate download links for Zawgyi font for Windows, MAC-Apple, and iPhone/iPad.
Myanmar–English Dictionary (Burmese: မြန်မာ-အင်္ဂလိပ်အဘိဓာန်) is a modern Government project in Myanmar (formerly Burma), first published in 1993 by the Government of Myanmar's Myanmar Language Commission. [1] It is a guide dictionary for translating between English and the Myanmar Language. It was ...
five ခွက် CL ၅ ခွက် five CL ' 5 cups' In spoken Burmese, for round numbers (numbers ending in zeroes), the word order is flipped to measure word + number: ခွက် CL ၂၀ twenty ခွက် ၂၀ CL twenty ' 20 cups' The exception to this rule is the number 10, which follows the standard word order. ၁၀ ten ခွက် CL ၁၀ ခွက် ten CL ' 10 cups ...
Inside and outside Myanmar several other systems may also be used. Replicating Burmese sounds in the Latin script is complicated. [opinion] MLC Transcription System (MLCTS), of the Myanmar Language Commission is the government recommended transliteration system for rendering Burmese in the Latin alphabet. This system is used in many linguistic ...
မသွား ma.swa: [məθwá နဲ့ nai. nɛ̰] မသွား နဲ့ ma.swa: nai. [məθwá nɛ̰] 'Don't go' မသွား ma.swa: [məθwá ဘူး bhu: bú] မသွား ဘူး ma.swa: bhu: [məθwá bú] '[I] don't go' Nouns Burmese nouns are marked for case. Case markers The case markers are: High register Low register Subject thi (သည်), ká (က), hma (မ ...
Zawgyi font [a] is a predominant typeface used for Burmese language text on websites. It supports the Burmese script using its Myanmar Unicode block following a non-compliant implementation. Prior to 2019, it was the most popular font on Burmese websites.