Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Come, Holy Spirit, and send out from heaven the ray of your light. Come, father of the poor, come, giver of gifts, come, light of hearts. Greatest comforter, sweet guest of the soul, sweet consolation. In labour, rest, in heat, temperateness, in tears, solace. O most blessed light, fill the inmost heart of your faithful. Without the nod of your ...
Holiest of Holies, Jesus Christ our Lord! Now we are come to the sun’s hour of rest; The lights of evening round us shine; We hymn the Father, Son, and Holy Spirit divine! Worthiest art Thou at all times to be sung With undefiled tongue, Son of our God, Giver of life, alone: Therefore in all the world Thy glories, Lord, they own. [12]
The text of "Come down, O Love divine" originated as an Italian poem, "Discendi amor santo" by the medieval mystic poet Bianco da Siena (1350-1399). The poem appeared in the 1851 collection Laudi Spirituali del Bianco da Siena of Telesforo Bini, and in 1861, the Anglo-Irish clergyman and writer Richard Frederick Littledale translated it into English.
Come Down, O Love Divine; Come, Holy Ghost; Come, Lord, and Tarry Not; Come My Way, My Truth, My Life; Come, rejoice Before Your Maker; Come, Thou Holy Spirit, Come; Come To Me; Come To My Mercy; Come, Ye Faithful, Raise the Strain; Comfort, Comfort Ye My People; Conditor alme siderum; Creator of the Earth and Skies; Creator Spirit, By Whose ...
The New Century Hymnal is a comprehensive hymnal and worship book published in 1995 for the United Church of Christ.The hymnal contains a wide-variety of traditional Christian hymns and worship songs, many contemporary hymns and songs, and a substantial selection of "world music" selections (hymns and worship songs from non-European-American) origin, a full lectionary-based Psalter, service ...
First verse of Veni Creator Spiritus, on which many later hymns are based. Hymns for Pentecost are hymns dedicated to the Christian feast of Pentecost, or Whitsun. Along with Christmas and Easter, it is a high holiday, dedicated to the Holy Spirit, or Holy Ghost. Hymns have been written from the 9th century to contemporary.
The hymn was translated to Swedish first in 1567, "Kom Helge Ande Herre Gudh", [7] and has appeared in a 1983 version by Britt G. Hallqvist in Den svenska psalmboken 1986 (The Swedish 1986 hymnal). The song was translated to English by Catherine Winkworth as "Come, Holy Spirit, God and Lord!", published in the first series of Lyra Germanica in ...
READER: Thou, O Lord, art in the midst of us, and we are called by thy name. Leave us not, O Lord our God. CHOIR: Thanks be to God. CHANTED CANTOR: Into thy hands, O Lord, I commend my spirit. CHOIR: Into thy hands, O Lord, I commend my spirit. CANTOR: For Thou has redeeméd me, O Lord, Thou God of truth CHOIR: I commend my spirit.