Ads
related to: english to chinesediscoverpanel.com has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [ 12 ] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 12 ] The input text had to be translated into English first ...
Words of Chinese origin have entered European languages, including English. Most of these were direct loanwords from various varieties of Chinese.However, Chinese words have also entered indirectly via other languages, particularly Korean, Japanese and Vietnamese, that have all used Chinese characters at some point and contain a large number of Chinese loanwords.
Standard Chinese. Standard Chinese is the standard language of China (where it is called 普通话; pǔtōnghuà) and Taiwan, and one of the four official languages of Singapore (where it is called either 华语; 華語; Huáyǔ or 汉语; 漢語; Hànyǔ). Standard Chinese is based on the Beijing dialect of Mandarin.
Microsoft Translator is a multilingual machine translation cloud service provided by Microsoft.Microsoft Translator is a part of Microsoft Cognitive Services [1] and integrated across multiple consumer, developer, and enterprise products, including Bing, Microsoft Office, SharePoint, Microsoft Edge, Microsoft Lync, Yammer, Skype Translator, Visual Studio, and Microsoft Translator apps for ...
CEDICT is a text file; other programs (or simply Notepad or egrep or equivalent) are needed to search and display it. This project is used by several other Chinese-English projects. The Unihan Database uses CEDICT data for most of its information about character compounds, but this is auxiliary and is explicitly not a part of the main Unicode ...
Zhonglish, a term for Chinese influenced by English, is a portmanteau of Zhōngwén (中文; 'Chinese language') and "English". [11] [12] Some peculiar Chinese English cannot be labeled Chinglish because it is grammatically correct, and Victor Mair calls this emerging dialect "Xinhua English or New China News English", based on the Xinhua News ...
Chinese punctuation. Writing systems that use Chinese characters also include various punctuation marks, derived from both Chinese and Western sources. Historically, jùdòu (句读; 句讀) annotations were often used to indicate the boundaries of sentences and clauses in text. The use of punctuation in written Chinese only became mandatory ...
Naver Corporation. URL. papago.naver.com. Current status. Active. Naver Papago (Korean: 네이버 파파고), shortened to Papago and stylized as papago, is a multilingual machine translation cloud service provided by Naver Corporation. The name "Papago" comes from the Esperanto word for "parrot", Esperanto being a constructed language [1].
Ads
related to: english to chinesediscoverpanel.com has been visited by 10K+ users in the past month