Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Baṛī ye (Urdu: بَڑی يے, Urdu pronunciation: [ˈbəɽiː ˈjeː]; lit. ' greater ye ') is a letter in the Urdu alphabet (and other Indo-Iranian language alphabets based on it) directly based on the alternative "returned" variant of the final form of the Arabic letter ye/yāʾ (known as yāʾ mardūda) found in the Hijazi, Kufic, Thuluth, Naskh, and Nastaliq scripts. [1]
Choṭī ye (ی) is written in all forms exactly as in Persian. It is used for the long vowel "ī" and the consonant "y". Baṛī ye (ے) is used to render the vowels "e" and "ai" (/eː/ and /æː/ respectively). Baṛī ye is distinguished in writing from choṭī ye only when it comes at the end of a word.
The Urdu alphabet (Urdu: اُردُو حُرُوفِ تَہَجِّی, romanized: urdū ḥurūf-i tahajjī) is the right-to-left alphabet used for writing Urdu. It is a modification of the Persian alphabet , which itself is derived from the Arabic script .
If the first word ends in choṭī he (ہ) or ye (ی or ے) then hamzā (ء) is used above the last letter (ۂ or ئ or ۓ). If the first word ends in a long vowel ( ا or و ), then a different variation of baṛī ye ( ے ) with hamzā on top ( ئے , obtained by adding ے to ئ ) is added at the end of the first word.
In Urdu this is called baṛī ye ("big ye"), but is an independent letter used for /ɛː, eː/ and differs from the basic ye (choṭī ye, "little ye"). For this reason the letter has its own code point in Unicode. Nevertheless, its initial and medial forms are not different from the other ye (practically baṛī ye is not used in these ...
This does not mean these differences are, or must be, always distinguished; if you speak a dialect that does not distinguish "father" and "farther", for example, simply ignore the difference between FAH-dhər and FAR-dhər. For a more thorough discussion of the sounds and dialectal variation, see Help:IPA/English.
In the 1965 film Historias de la televisión, Concha Velasco's character, who competes against a yé-yé girl, sings La chica ye-ye ("The Yé-yé Girl"). The song became a hit, and Velasco is often remembered as, of course, la chica yeyé. Yé-yé grew very popular in Japan and formed the origins of Shibuya-kei and Japanese idol music. Gall ...
Hyderabadi Urdu (Urdu: حیدرآبادی اردو) is a variety of Dakhini Urdu, spoken in areas of the former Hyderabad State, corresponding to the Indian state of Telangana, the Marathwada region of Maharashtra and the Kalyana-Karnataka region of Karnataka.