enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Omanathinkal Kidavo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Omanathinkal_Kidavo

    The lullaby was composed (1813) by Thampi at the request of the then ruler of Travancore, Maharani Gowri Lakshmi Bayi, to put the baby King Swathi Thirunal to sleep. His birth was a long-awaited event for the royal family since it faced the threat of being annexed into British India under the Doctrine of Lapse for the want of a male heir.

  3. Song Offerings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Song_Offerings

    However, in fact, Song Offerings anthologizes also English translation of poems from his drama Achalayatan and nine other previously published volumes of Tagore poetry. [2] The ten works, and the number of poems selected from each, are as follows: [3] Gitanjali - 69 poems (out of 157 poems in Song Offerings) Geetmalya - 17 poems; Naibadya - 16 ...

  4. Thadaiyara Thaakka - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thadaiyara_Thaakka

    Thadaiyara Thaakka (transl. Breaking all Barriers) is a 2012 Indian Tamil-language action thriller film [2] written and directed by Magizh Thirumeni.The film stars Arun Vijay and Mamta Mohandas, with Rakul Preet Singh, Maha Gandhi and Vamsi Krishna in supporting roles.

  5. Pann - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pann

    Sambanthar used the following seven panns: nattapaadai, Thakka ragam, Paḻanthakka ragam, Thakkesi, Kurinji, Viyazhak kurinji, and Meharahakkurinji. Manikkavacagar used Mulai Pann (Mohana Raagam) for the majority of his Thiruvasagam and Thirukkovaiyar. There are a few of his hymns where he used Bowli, Megaragakkurinji and Kalyaani.

  6. Kanda Shasti Kavasam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kanda_Shasti_Kavasam

    The hymn is highly popular in the Tamil-speaking diaspora across the globe that the phrases from the hymn, its music, and others are often imitated by people from all walks of life. The titles of the Tamil movie Kaakha Kaakha, Thadaiyara Thaakka, Thakka Thakka and the Indian soap opera Kakka Kakka are taken from

  7. Tirukkural translations into English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The first English translation by a native scholar (i.e., scholar who is a native speaker of Tamil) was made in 1915 by T. Tirunavukkarasu, who translated 366 couplets into English. The first complete English translation by a native scholar was made the following year by V. V. S. Aiyar, who translated the

  8. Thevar Magan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thevar_Magan

    Thevar Magan (/ ð eɪ v ər / or / θ eɪ v ər / transl. Son of Thevar) [a] is a 1992 Indian Tamil-language drama film directed by Bharathan, and written and produced by Kamal Haasan.

  9. Tirukkural translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations

    The first English translation ever was attempted by N. E. Kindersley in 1794 when he translated select couplets of the Kural. This was followed by another incomplete attempt by Francis Whyte Ellis in 1812, who translated only 120 couplets—69 in verse and 51 in prose.