enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. File:English-Malayalam dictionary (1856).pdf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:English-Malayalam...

    Author: Laseron, E. Short title: A dictionary of the Malayalim and English, and the English and Malayalim languages, with an appendix. Date and time of digitizing

  3. File:Hermann Gundert-A Malayalam and English Dictionary 1872 ...

    en.wikipedia.org/wiki/File:Hermann_Gundert-A...

    Original file (1,020 × 1,533 pixels, file size: 54.7 MB, MIME type: application/pdf, 1,158 pages) This is a file from the Wikimedia Commons . Information from its description page there is shown below.

  4. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]

  5. List of English words of Dravidian origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    Ginger, a fragrant spice; exact route from Dravidian is uncertain, but possibly from Tamil inchi (இஞ்சி) or Malayalam inchi (ഇഞ്ചി) [18] Godown, synonym to warehouse; English from Malay, which in turn may have borrowed it from Telugu giḍangi or Tamil kiṭanku. [19]

  6. Hermann Gundert - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hermann_Gundert

    He was the one who introduced the punctuation marks – full stop, comma, semicolon, colon, and question mark – into the Malayalam language. Malayalam-English Dictionary. He returned to Germany in 1859. There he took ten more years to complete the dictionary. (1872) [5] A number of words in this dictionary are not in use these days. But this ...

  7. Google Neural Machine Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Neural_Machine...

    Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...

  8. Google Translator Toolkit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translator_Toolkit

    It divided the document into segments, usually sentences, headers, or bullets. Next, it searched all available translation databases for previous human translations of each segment. If any previous human translations of the segment existed, Google Translator Toolkit picked the highest-ranked search result and 'pretranslated' the segment with ...

  9. Reverso (language tools) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reverso_(language_tools)

    In 2013 it released Reverso Context, a bilingual dictionary tool based on big data and machine learning algorithms. [5] In 2016 Reverso acquired Fleex, a service for learning English via subtitled movies. Based on content from Netflix, Fleex has expanded to also include video content from YouTube, TED Talks, and custom video files. [6] [7] [8]