Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12]
The book contrasts the genteel poor main character's more refined mannerisms with the true working poor. Genteel poverty is a state of poverty marked by one's connection or affectation towards a higher ("genteel") social class. [1] Those in genteel poverty are often people, possibly titled, who have fallen from wealth due to various ...
Google Dictionary is an online dictionary service of Google that can be accessed with the "define" operator and other similar phrases [note 1] in Google Search. [2] It is also available in Google Translate and as a Google Chrome extension. The dictionary content is licensed from Oxford University Press's Oxford Languages. [3]
The term gentleman (from Latin gentilis, belonging to a race or gens, and "man", cognate with the French word gentilhomme, the Spanish gentilhombre and the Italian gentil uomo or gentiluomo), in its original and strict signification, denoted a man of good family, analogous to the Latin generosus (its invariable translation in English-Latin ...
SpanishDict is a Spanish-American English reference, learning website, [1] and mobile application. [2] The website and mobile application feature a Spanish-American English dictionary and translator, verb conjugation tables, pronunciation videos, and language lessons. [3] SpanishDict is managed by Curiosity Media. [4]
Gente de razón (Spanish pronunciation: [ˈxente ðe raˈθon], "people of reason" or "rational people") is a Spanish term used in colonial Spanish America and modern Hispanic America to refer to people who were culturally Hispanicized. It was a social distinction that existed alongside the racial categories of the sistema de castas.
To use Google Translator Toolkit first, users uploaded a file from their desktop or entered a URL of a web page or Wikipedia article that they want to translate. Google Translator Toolkit automatically 'pretranslated' the document. It divided the document into segments, usually sentences, headers, or bullets.
WP:EL#Non-English language content advises against linking to non-English content from articles in the English Wikipedia, but does not forbid it in all cases.Links to machine-translated pages from articles may lead to disputes with other editors, who may feel the quality of translation is insufficient to create a reliable source.