Search results
Results from the WOW.Com Content Network
As Japanese citizenship, like France, does not record ethnicity, once a person has naturalised, they are simply Japanese, so the category of Chinese-Japanese does not exist in the same way as it would in a country which recognises ethnicity. Therefore, the numbers of Japanese people who are of Chinese descent is unclear.
Chinese Japanese or Japanese Chinese may refer to: Sino-Japanese vocabulary, Japanese vocabulary that originated in the Chinese language or in elements borrowed from ...
Sino-Japanese vocabulary, also known as kango (Japanese: 漢語, pronounced, "Han words"), is a subset of Japanese vocabulary that originated in Chinese or was created from elements borrowed from Chinese. Most Sino-Japanese words were borrowed in the 5th–9th centuries AD, from Early Middle Chinese into Old Japanese. Some grammatical ...
In the following lists, the characters are sorted by the radicals of the Japanese kanji. The two Kokuji 働 and 畑 in the Kyōiku Kanji List, which have no Chinese equivalents, are not listed here; in Japanese, neither character was affected by the simplifications. No simplification in either language
The modern Japanese writing system uses a combination of logographic kanji, which are adopted Chinese characters, and syllabic kana.Kana itself consists of a pair of syllabaries: hiragana, used primarily for native or naturalized Japanese words and grammatical elements; and katakana, used primarily for foreign words and names, loanwords, onomatopoeia, scientific names, and sometimes for emphasis.
Kanji (漢字, pronounced ⓘ) are logographic Chinese characters, adapted from Chinese script, used in the writing of Japanese. [1] They were made a major part of the Japanese writing system during the time of Old Japanese and are still used, along with the subsequently-derived syllabic scripts of hiragana and katakana.
The history of China–Japan relations spans thousands of years through trade, cultural exchanges, friendships, and conflicts. Japan has deep historical and cultural ties with China; cultural contacts throughout its history have strongly influenced the nation – including its writing system [a] architecture, [b] cuisine, [c] culture, literature, religion, [d] philosophy, and law.
Wasei-kango (Japanese: 和製漢語, "Japanese-made Chinese words") are those words in the Japanese language composed of Chinese morphemes but invented in Japan rather than borrowed from China. Such terms are generally written using kanji and read according to the on'yomi pronunciations of the characters.