Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Donkeys are also referred to repeatedly in the writings and imagery of the Hinduism, where the goddess Kalaratri's vahana (vehicle) is a donkey. [11] Donkeys also appear multiple times in Indian folklore as the subject of stories in both the Hitopadesha [12] and the Panchatantra. [13] In Islam, eating the meat of domestic donkeys is forbidden. [14]
1 Samuel 9 is the ninth chapter of the First Book of Samuel in the Old Testament of the Christian Bible or the first part of the Books of Samuel in the Hebrew Bible. [1] According to Jewish tradition the book was attributed to the prophet Samuel , with additions by the prophets Gad and Nathan , [ 2 ] but modern scholars view it as a composition ...
The origin of the belief can be found in Zechariah 9:9: "... your king is coming to you; righteous and having salvation is he, humble and mounted on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." [ 2 ] The 'king' mentioned in this verse is interpreted by Chazal as referring to the Messiah.
Addax — a now critically-endangered species of antelope with twisted horns; the most likely referrent of the Hebrew דִּישׁוֹן (dîšôn), translated as "pygarg" in the King James Version (KJV) and D.V. (Deuteronomy 14:5). Adder — the translation of four Hebrew words for types of snakes in the A.V..
Zechariah 14:4 states that the Messiah would come to Jerusalem from the Mount of Olives: [32] [43] [44] Matthew 21:1–11 refers to a passage from Book of Zechariah [ 45 ] and states: "All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and ...
8. Donkeys Are 'Stubborn' for a Reason. Donkeys are notoriously 'stubborn" - or at least, that's what many people believe. If a donkey stands its ground and refuses to move, it's pretty hard to ...
John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...
As should be verifiable using a suitable concordance to the Bible, the Septuagint translators used the word onokentauros or ("onocentaur") four times in the Book of Isaiah. [5] Once it is used without any corresponding Hebrew word, in verse 34.11. Twice, in verses 13:22 ("and onocentaurs will settle there and hedgehogs will make nests in their ...