Ads
related to: european law translator- Copywriting
We Offer Copywriting Services To
Meet Customer Needs. Know More.
- Desktop Publishing
Create Visually Rich Print Or
Digital Documents In Any Language.
- Automotive
We Handle the Entire Range Of
Automotive And Mobility Content.
- View All Services
Our Services Include Translation,
Copywriting And More.
- Copywriting
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The translation of "law" to other European languages faces several difficulties. In most European languages, as well as some others influenced by European languages, there are two different words that can be translated to English as "law". For the general comparison in this article the Latin terms ius and lex will be used.
EUR-Lex is the official online database of European Union law and other public documents of the European Union (EU), published in 24 official languages of the EU.The Official Journal (OJ) of the European Union is also published on EUR-Lex.
The Translation Centre is a member of the EU Agencies Network. The EU Agencies were set up by the EU Member States and the EU institutions to provide services to industries and citizens and carry out specific legal, technical or scientific tasks under EU law.
Interactive Terminology for Europe (IATE) is the interinstitutional terminology database of the European Union.The project was launched in 1999 with the objective of creating a web-based interface for all EU terminology resources so as to make the information more easily available and ensure its standardisation throughout the EU institutions.
European Union law is a system of rules operating within the 27 member states of the European Union (EU). It has grown over time since the 1952 founding of the European Coal and Steel Community, to promote peace, social justice, a social market economy with full employment, and environmental protection.
According to the EU's English-language website, [21] the cost of maintaining the institutions’ policy of multilingualism—i.e., the cost of translation and interpretation—was €1,123 million in 2005, which is 1% of the annual general budget of the EU, or €2.28 per person per year. The EU Parliament has made clear that its member states ...
The Directorate-General for Translation (DGT) translates texts for the European Commission into and out of the EU's 24 official languages, and a few others when needed. The department deals exclusively with written texts.
Legal translation is the translation of language used in legal settings and for legal purposes. Legal translation may also imply that it is a specific type of translation only used in law, which is not always the case. As law is a culture-dependent subject field, legal translation is not necessarily linguistically transparent. Intransparency in ...
Ads
related to: european law translator