Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This variant and the late date of recording suggest that the medieval meaning is unlikely. [1]Two other explanations have been proposed. 1. That Doctor Foster was an emissary of William Laud, Archbishop of Canterbury, who visited Gloucester with instructions that all communion tables should be placed at the east end of the church instead of their post-Reformation or Puritan position in the ...
"Oranges and Lemons" was the title of a square dance, published from the third (1657) edition onwards of The Dancing Master. [9] Similar rhymes naming churches and giving rhymes to their names can be found in other parts of England, including Shropshire and Derby, where they were sung on festival days on which bells would also have been rung. [1]
"Wynken, Blynken, and Nod" is a poem for children written by American writer and poet Eugene Field and published on March 9, 1889. [citation needed] The original title was "Dutch Lullaby". The poem is a fantasy bed-time story about three children sailing and fishing among the stars from a boat which is a wooden shoe. The names suggest a sleepy ...
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
The first noting of the rhyme/song is by Alice Gomme in 1898 in her book The Traditional Games of England, Scotland, and Ireland. [4] The author Karen Maitland has speculated that the song might be a reference to folklore about bluebells, in particular that a bluebell wood in bloom was seen as an enchanted place where fairies lived. A child who ...
Both rhymes were first printed separately in a Tom the Piper's Son, a chapbook produced around 1795 in London, England. [4] The origins of the shorter and better known rhyme are unknown. The second, longer rhyme was an adaptation of an existing verse which was current in England around the end of the seventeenth and beginning of the eighteenth ...
Stanzas 1, 2, 4, and 6 employ end rhyme in their second and fourth lines, but some of these are only close rhyme or eye rhyme. In the third stanza, there is no end rhyme, but "ring" in line 2 rhymes with "gazing" and "setting" in lines 3 and 4 respectively. Internal rhyme is scattered throughout.
This version was called "The Cat and the Fiddle: or A Nursery Rhyme Undone and its Scandalous Secret Unlocked". [12] [T 3] The version of the song printed in The Lord of the Rings is slightly longer, at thirteen ballad-like five-line stanzas. Shippey writes that Tolkien was in effect "raiding his own larder" for suitable materials. [12]