Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[3] Glossa Ordinaria: "The Jews were born sons, and brought up by the Law in the worship of one God. The bread is the Gospel, its miracles and other things which pertain to our salvation. It is not then meet that these should be taken from the children and given to the Gentiles, who are dogs, till the Jews refuse them." [3]
3:But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition? 4:For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death. 5:But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;
Matthew 15 is the fifteenth chapter in the Gospel of Matthew in the New Testament section of the Christian Bible. It concludes the narrative about Jesus' ministry in Galilee and can be divided into the following subsections: [1] Discourse on Defilement (15:1–20) Exorcising the Canaanite woman's daughter (15:21–28) Healing many on a mountain ...
The first published English grammar was a Pamphlet for Grammar of 1586, written by William Bullokar with the stated goal of demonstrating that English was just as rule-based as Latin. Bullokar's grammar was faithfully modeled on William Lily's Latin grammar, Rudimenta Grammatices (1534), used in English schools at that time, having been ...
English. Read; Edit; View history; Tools. ... Matthew 15:25 is a verse in the fifteenth chapter of the Gospel of Matthew in the ... This page was last edited on 26 ...
The Matthew Bible was the combined work of three individuals, working from numerous sources in at least five different languages. The entire New Testament (first published in 1526 and later revised in 1534), the Pentateuch, Jonah and in David Daniell's view, [1] the Book of Joshua, Judges, Ruth, First and Second Samuel, First and Second Kings, and First and Second Chronicles, were the work of ...
They say not, ‘Why do they transgress the Law of Moses?’ but, the tradition of the elders; whence it is manifest that the Priests had introduced many new things, although Moses had said, Ye shall not add ought to the word which I set before you this day, neither shall ye take ought away from it; (Deut. 4:2.) and when they ought to have been ...
In the Greek text and in many English translations, "their masters' table" combines the singular (table) with the plural (masters). [3] The International Standard Version has tables (plural). [ 4 ] Some paraphrases offer "their master's table" (both singular), for example J. B. Phillips ' New Testament .