Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word Christian is used three times in the New Testament: Acts 11:26, Acts 26:28, and 1 Peter 4:16.The original usage in all three New Testament verses reflects a derisive element in the term Christian to refer to followers of Christ who did not acknowledge the emperor of Rome.
Here then also they find fault with the disciples, saying, For they wash not their hands when they eat bread." [ 4 ] Bede : " Taking carnally those words of the Prophets, in which it is said, Wash, and he ye clean, they, observed it only in washing the body; (Is. 1:16.) hence they had laid it down that we ought not to eat with unwashen hands."
Lapide remarks on Jesus' statement, saying that if Jewish authorities calumniated Him, and called Him Beelzebub, which is to say, a friend of Beelzebub, and He is the head of the family who had proved Himself by so many miracles, "how much more will they dare to do like things to the apostles, the disciples and servants!" [2]
The list in the Gospel of Luke differs from Matthew and Mark on one point. It lists "Judas, the son of James" instead of "Thaddaeus". [a] All listings appear in three groupings, always with the same four apostles in each group. Each group is always led by the same apostle, although the order of the remaining three names within the group varies.
The seventy disciples (Greek: ἑβδομήκοντα μαθητές, hebdomikonta mathetes), known in the Eastern Christian traditions as the seventy apostles (Greek: ἑβδομήκοντα απόστολοι, hebdomikonta apostoloi), were early emissaries of Jesus mentioned in the Gospel of Luke. The number of those disciples varies between ...
The calling of the disciples is a key episode in the life of Jesus in the New Testament. [ 2 ] [ 3 ] It appears in Matthew 4 :18–22, Mark 1 :16-20 and Luke 5 :1–11 on the Sea of Galilee . John 1 :35–51 reports the first encounter with two of the disciples a little earlier in the presence of John the Baptist .
Revision of the King James Version Also called the "Inspired Version" (IV) by Latter Day Saints: Third Millennium Bible (The New Authorized Version) New Testament, Old Testament, Apocrypha. Modern English 1998 Revision of the King James Version. Twentieth Century New Testament: New Testament Modern English 1904 Greek text of Westcott and Hort.
[4] Harrington notes that brother does not literally refer to sibling, or even to just the small group of followers or disciples. Rather he states that the verse should be read as referring to all Israelites or all human beings. [5] France disagrees, feeling that in this particular verse Jesus is referring only to the group of disciples. [6]