Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Polysemy is distinct from monosemy, where a word has a single meaning. [3] Polysemy is distinct from homonymy—or homophony—which is an accidental similarity between two or more words (such as bear the animal, and the verb bear); whereas homonymy is a mere linguistic coincidence, polysemy is not. In discerning whether a given set of meanings ...
Another English corpus that has been used to study word frequency is the Brown Corpus, ... Polysemy; the: Article: 1: 1: Pre-primer 12 be: Verb: 2: 2: Primer 21 to ...
For instance cleave "separate" is from Old English clēofan, while cleave "adhere" is from Old English clifian, which was pronounced differently. Other contronyms are a form of polysemy, but where a single word acquires different and ultimately opposite definitions.
Semantic properties or meaning properties are those aspects of a linguistic unit, such as a morpheme, word, or sentence, that contribute to the meaning of that unit.Basic semantic properties include being meaningful or meaningless – for example, whether a given word is part of a language's lexicon with a generally understood meaning; polysemy, having multiple, typically related, meanings ...
This page was last edited on 31 October 2019, at 10:33 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
Splits and mergers in English phonology (23 P) ... Polysemy; V. Vagueness This page was last edited on 12 June 2023, at 16:43 (UTC). Text is available under the ...
For example, the two senses which are distinguished in English as people and village are colexified in Spanish, which uses pueblo in both cases. Colexification is meant as a neutral descriptive term that avoids distinguishing between vagueness, polysemy, and homonymy.
Ibarretxe-Antuñano graduated in English philology at the University of Deusto in 1995. She subsequently enrolled for doctoral studies at the University of Edinburgh, where she obtained her PhD in linguistics in 2000 for a thesis entitled Polysemy and metaphor in perception verbs: a crosslinguistic study, supervised by Ronnie Cann and Jim Miller.