Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The love-song which they bring; – Oh hush the noise, ye men of strife, And hear the angels sing! And ye, beneath life's crushing load, Whose forms are bending low, Who toil along the climbing way With painful steps and slow, Look now! for glad and golden hours Come swiftly on the wing; – Oh, rest beside the weary road And hear the angels sing!
5. "None shall part us from each other" (Phyllis and Strephon) 6. "Loudly let the trumpet bray" (Chorus of Peers) 7. "The law is the true embodiment" (Lord Chancellor and Chorus of Peers) 8. "My well-loved Lord" and Barcarole, "Of all the young ladies I know" (Phyllis, Lord Tolloller, and Lord Mountararat) 9. "Nay, tempt me not" (Phyllis) 10.
The lamb and the lion as they appear on a pub signboard in Bath, England "The lamb with the lion" – often a paraphrase from Isaiah, and more closely quoted as "the lion and lamb", "a child will lead them", and the like – are an artistic and symbolic device, most generally related to peace.
My soul doth magnify the Lord. And my spirit hath rejoiced in God my Saviour. For he hath regarded: the lowliness of his handmaiden: For behold, from henceforth: all generations shall call me blessed. For he that is mighty hath magnified me: and holy is his Name. And his mercy is on them that fear him: throughout all generations.
2004 – Jay Jay Bell and Friends, "Leave It There [109] [110] on the album Lord Send Me, I'll Go [111] 2004 – Ray Skjelbred, "Take Your Burden to the Lord" [112] on the album Plays Blues & Boogie Woogie [113] 2005 – The Grace Thrillers, "Take Your Burden to the Lord" [114] on the albums He Brought Me Out [115] and Old Favourites [116]
The Jewish prayer Shema Yisrael and its accompanying blessing/curse reveals the intent of the commandment to include love for the Lord and not only recognition or outward observance. [8] In the Gospels , Jesus quotes the Shema as the first and Greatest Commandment , [ 9 ] and the apostles after him preached that those who would follow Christ ...
"Lord Randall", or "Lord Randal", (Roud 10, Child 12) is an Anglo-Scottish border ballad [1] consisting of dialogue between a young Lord and his mother. [2] Similar ballads can be found across Europe in many languages, including Danish , German , Magyar , Irish , Swedish , and Wendish .
The verbs will and shall, when used as future markers, are largely interchangeable with regard to literal meaning. Generally, however, will is far more common than shall. Use of shall is normally a marked usage, typically indicating formality or seriousness and (if not used with a first person subject) expressing a colored meaning as