Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[4] [10] Considering that an average person uses only 0.5 litre (1/8 US gallon) of water for cleansing by using a bidet, much less water is used than for manufacturing toilet paper. An article in Scientific American concluded that using a bidet is "much less stressful on the environment than using paper". [ 10 ]
A bidet shower in a hotel bathroom in Helsinki, Finland. A bidet shower—also known as a handheld bidet, commode shower, toilet shower, health faucet, bum shower, jet spray, hand shower, shatafa (from the Arabic: شَطَّافَة [ʃɑtˤˈtˤɑːfɑ], "hand shower rinser") or bum gun—is a hand-held triggered nozzle that is placed near the toilet and delivers a spray of water used for ...
Japanese bath may refer to: Sentō (銭湯), a type of Japanese communal bath house; Furo (お風呂), a type of bathtub commonly used in Japan; Onsen (温泉), a Japanese hot spring traditionally used for public bathing; The bathroom in a Japanese house; Customs and etiquette of Japan related to bathing
Furo , or the more common and polite form ofuro , is a Japanese bath and/or bathroom. [1] Specifically it is a type of bath which originated as a short, steep-sided wooden bathtub. Baths of this type are found all over Japan in houses, apartments and traditional Japanese inns but are now usually made out of a plastic or stainless steel.
The timba (pail) and the tabo (dipper) are two essentials in Philippine bathrooms and bathing areas.. The tabò (Tagalog pronunciation: [ˈtaːbɔʔ]) is the traditional hygiene tool primarily for cleansing, bathing, and cleaning the floor of the bathroom in the Philippines, Indonesia, East Timor, Malaysia, Vietnam, Thailand and Brunei.
The New Japanese Bible, published by the Organization for the New Japanese Bible Translation (新日本聖書刊行会) and distributed by Inochinokotoba-sha (いのちのことば社), aims to be a literal translation using modern Japanese, while the New Interconfessional Version, published by the Japan Bible Society, aims to be ecumenically ...
Yobai (Japanese: 夜這い, "night crawling") was a Japanese custom usually practiced by young unmarried people. It was once common all over Japan and was practiced in some rural areas until the beginning of the Meiji era and even into the 20th century. [10]
It is not used by the Japanese Orthodox Church because they, although participated in the translation committee initially, later backed out and did not approve its use in the church. The other Japanese Bible translation often used is the New Japanese Bible ( Japanese : 新改訳聖書 , Hepburn : Shin Kaiyaku Seisho ) , first published in 1970 ...