Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Interpretation (philosophy), the assignment of meanings to various concepts, symbols, or objects under consideration; Interpretation (logic), an assignment of meaning to the symbols of a formal language; De Interpretatione, a work by Aristotle; Exegesis, a critical explanation or interpretation of a text; Hermeneutics, the study of ...
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is a translation of a text done by translating each word separately without looking at how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).
Conference interpreting refers to interpretation at a conference or large meeting, either simultaneously or consecutively. The advent of multi-lingual meetings has reduced the amount of consecutive interpretation in the last 20 years. Conference interpretation is divided between two markets: institutional and private.
WordNet is a lexical database of semantic relations between words that links words into semantic relations including synonyms, hyponyms, and meronyms. The synonyms are grouped into synsets with short definitions and usage examples. It can thus be seen as a combination and extension of a dictionary and thesaurus.
Tafsīr (Arabic: تفسير, tafsīr, "interpretation") is the Arabic word for exegesis, commentary or explanation of the Qur'an. [14] It explains those aspects of the Qur’an that cannot be known by reason and logic such as the context of the revelation or abrogation of a specific ayah (verse).
An interpretation is an assignment of meaning to the symbols of a formal language.Many formal languages used in mathematics, logic, and theoretical computer science are defined in solely syntactic terms, and as such do not have any meaning until they are given some interpretation.
Allegorical interpretation states that biblical narratives have a second level of reference that is more than the people, events and things that are explicitly mentioned. One type of allegorical interpretation is known as typological, where the key figures, events, and establishments of the Old Testament are viewed as "types" (patterns). In the ...
The Interpretive Theory of Translation [1] (ITT) is a concept from the field of Translation Studies.It was established in the 1970s by Danica Seleskovitch, a French translation scholar and former Head of the Paris School of Interpreters and Translators (Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT), Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle).