Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The hamza (ء) on its own is hamzat al-qaṭ‘ (هَمْزَة الْقَطْع, "the hamzah which breaks, ceases or halts", i.e. the broken, cessation, halting"), otherwise referred to as qaṭ‘at (قَطْعَة), that is, a phonemic glottal stop unlike the hamzat al-waṣl (هَمْزَة الوَصْل, "the hamzah which attaches, connects or joins", i.e. the attachment, connection ...
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Arabic on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Arabic in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Hamza (also spelled as Hamzah, Hamsah, Hamzeh or Humza; Arabic: حَمْزَة, romanized: Ḥamzah) is an Arabic masculine given name in the Muslim world. It means lion, strong, and steadfast. [ 1 ] It was borne by one of the Islamic prophet Muhammad's uncles, Hamza ibn Abd al-Muttalib , a wrestler and an archer who was renowned for his ...
The Arabic alphabet, [a] or the Arabic abjad, is the Arabic script as specifically codified for writing the Arabic language. It is written from right-to-left in a cursive style, and includes 28 letters, [b] of which most have contextual letterforms. Unlike the modern Latin alphabet, the script has no concept of letter case.
In Arabic, the alif represents the glottal stop pronunciation when it is the initial letter of a word. In texts with diacritical marks, the pronunciation of an aleph as a consonant is rarely indicated by a special marking, hamza in Arabic and mappiq in Tiberian Hebrew.
Definite article: The Arabic definite article الـ is represented as al-except where assimilation occurs: al-+ šams is transliterated aš-šams (see sun and moon letters). The a in al- is omitted after a final a (as in lamma šamla l-qatīʻ "to round up the herd") or changed to i after a feminine third person singular perfect verb form (as ...
The standard pronunciation of ج in MSA varies regionally, most prominently in the Arabian Peninsula, parts of the Levant, Iraq, north-central Algeria, and parts of Egypt, it is also considered as the predominant pronunciation of Literary Arabic outside the Arab world and the pronunciation mostly used in Arabic loanwords across other languages ...
Despite the diglossia, where it is difficult to define what pronunciation is right or wrong in Arabic, there is still the Modern Standard Arabic, which has more or less clear pronunciation rules with some local variations. Anyway, we can stick to sourced materials and mention the local variations where needed.