Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Hanakotoba (花言葉) is the Japanese form of the language of flowers. The language was meant to convey emotion and communicate directly to the recipient or viewer without needing the use of words. The language was meant to convey emotion and communicate directly to the recipient or viewer without needing the use of words.
Ikebana (生け花, 活け花, ' arranging flowers ' or ' making flowers alive ') is the Japanese art of flower arrangement. [ 1 ] [ 2 ] It is also known as kadō ( 華道 , ' way of flowers ' ) . The origin of ikebana can be traced back to the ancient Japanese custom of erecting evergreen trees and decorating them with flowers as yorishiro ...
Chabana (茶花, literally "tea flowers") is a generic term for the arrangement of flowers put together for display at a Japanese tea ceremony, and also for the wide variety of plants conventionally considered as appropriate material for such use, as witnessed by the existence of such encyclopedic publications as the Genshoku Chabana Daijiten ...
Banmi Shōfū-ryū (晩美生風流) is a school of Ikebana, an ancient Japanese art form that involves arranging flowers for spiritual purposes. [1] Ikebana accompanied Buddhism's arrival in Japan in the 6th century and evolved from a Buddhist ritual.
The prettiest flowers in the world include rare camellias, expensive roses, common daffodils, elusive orchids, fragrant lilacs, and an exquisite sacred lotus. ... because its seed pods can survive ...
The origins go back to Buddhist offerings of flowers, which are placed upright in vases. This tatehana ( 立て花 ) style was established in the Muromachi period (1333–1568). The term came to be a popular synonym for ikebana in the 15th century, when rikka became a distinctive element of interior decoration in the reception rooms at the ...
Language of flowers – cryptological communication through the use or arrangement of flowers; Hanakotoba, also known as 花言葉 – Japanese form of the language of flowers; List of national flowers – flowers that represent specific geographic areas
Hana wa sakuragi, hito wa bushi (Japanese: 花は桜木人は武士, literally "the [best] blossom is the cherry blossom; the [best] man is the warrior") is a Japanese proverb that originated in the medieval period. [1] It is also rendered as "among blossoms the cherry blossom, among men, the warrior" or likewise.