Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Kleos (Ancient Greek: κλέος) is the Greek word often translated to "renown" or "glory". It is related to the English word "loud" and carries the implied meaning of "what others hear about you". It is related to the English word "loud" and carries the implied meaning of "what others hear about you".
The term doxa is an ancient Greek noun related to the verb dokein (δοκεῖν), meaning 'to appear, to seem, to think, to accept'. [1]Between the 3rd and 1st centuries BC, the term picked up an additional meaning when the Septuagint used doxa to translate the Biblical Hebrew word for "glory" (כבוד, kavod).
Glory is high renown, praise, and honor obtained by notable achievements, and based in extensive common consent. [1] In Greek culture, fame and glory were highly considered, as is explained in The Symposium , one of Plato 's dialogs.
A doxology (Ancient Greek: δοξολογία doxologia, from δόξα, doxa 'glory' and - λογία, -logia 'saying') [1] [2] [3] is a short hymn of praises to God in various forms of Christian worship, often added to the end of canticles, psalms, and hymns.
Glory to God, Source of all being, Eternal Word and Holy Spirit; as it was in the beginning is now and shall be for ever. Amen. The doxology in use by the English-speaking Orthodox and Greek-Catholic Churches follows the Greek form, of which one English translation is: Glory to the Father and the Son and the Holy Spirit,
Kleos, the Greek word for "glory", often translated to "renown" (what others hear about you) Arts and entertainment. Fictional characters. Glory ...
The Brill Dictionary of Ancient Greek is an English language dictionary of Ancient Greek, translated, with the addition of some entries and improvements, from the third Italian edition of Franco Montanari's GI - Vocabolario della lingua greca. [1] It's mostly a new lexicographical work, not directly based on any previous dictionary. [1]
William Wordsworth's 1802 "Ode: Intimations of Immortality" deals with the disappearance of "the glory and the dream", and the end of the second stanza includes a literal translation of the line: "There hath pass'd a glory from the earth." American poet Emily Dickinson's first published poem was titled "Sic Transit Gloria Mundi". [10] [11]