Search results
Results from the WOW.Com Content Network
a close relationship or connection; an affair. The French meaning is broader; liaison also means "bond"' such as in une liaison chimique (a chemical bond) lingerie a type of female underwear. littérateur an intellectual (can be pejorative in French, meaning someone who writes a lot but does not have a particular skill). [36] louche
Slang is informal language sometimes peculiar to a particular social class or group and its use in Britain dates back to before the 15th century. The language of slang, in common with the English language, is changing all the time; new words and phrases are being added and some are used so frequently by so many, they almost become mainstream.
a statutory holiday when banks and most businesses are closed [20] (national holiday; state holiday in U.S.) bap soft bread roll or a sandwich made from it (this itself is a regional usage in the UK rather than a universal one); in plural, breasts (vulgar slang e.g. "get your baps out, love"); a person's head (Northern Ireland). [21] barmaid ...
Verlan (pronounced ⓘ) is a type of argot in the French language, featuring inversion of syllables in a word, and is common in slang and youth language. It rests on a long French tradition of transposing syllables of individual words to create slang words.
The meaning behind this is that they have one foot in Britain and one foot in South Africa, leaving their penis to hang in the salty sea water. [40] In the East African Bantu languages mzungu has come to mean any white European but more often than not especially the British or English, due to their prior presence in the region. [citation needed]
It excludes combinations of words of French origin with words whose origin is a language other than French — e.g., ice cream, sunray, jellyfish, killjoy, lifeguard, and passageway— and English-made combinations of words of French origin — e.g., grapefruit (grape + fruit), layperson (lay + person), mailorder, magpie, marketplace, surrender ...
(UK: soft/fizzy/carbonated drink [with CO 2, e.g. Coca-Cola], pop) sophomore a second-year college or high school student (Trinity College Dublin has sophister in this sense); (adj.) the second in a series (as in, an athlete's "sophomore season", a band's "sophomore album") specialty * (UK: speciality, though specialty is used in law and medicine)
French slang for police officer. It comes from the Algerian dialect. It means "be careful". Hnach Hnach (حنش) is a Tunisian slang term for police, meaning "snake" in Arabic, Also used in Morocco for inspectors since they don't work in uniforms. Hobby Bobby UK slang for special constables. [34] Heh