enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Rangjung Yeshe Wiki - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rangjung_Yeshe_Wiki

    The site aims to develop resources useful for the "community of lotsawas" involved in translating Buddhist texts from Classical Tibetan to English and other European Languages. [1] The original content of the Wiki was based on a digital Tibetan-English dictionary compiled by the translator Erik Pema Kunsang in the early 1970s. The Rangjung ...

  3. Mahāvyutpatti - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mahāvyutpatti

    Later on Chinese was added to the Sanskrit and Tibetan. By the 17th century versions were being produced with Chinese, Mongolian and Manchurian equivalents. [10] The first English translation was made by the pioneering Hungarian Tibetologist Sándor Kőrösi Csoma, also known as Alexander Csoma de Kőrös (1784–1842).

  4. Wikipedia:WikiProject Tibet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProject_Tibet

    Tibetan and Himalayan Digital Library. - A tool to convert Tibetan or Wylie text into Roman phonetics. Andrés Montano Pellegrini. "THL Tibetan to English Translation Tool". Tibetan and Himalayan Digital Library. - Online Tibetan-English Dictionary and translation tool. "Rangjung Yeshe Wiki — Dharma Dictionary". Rangjung Yeshe Wiki. Tsadra ...

  5. Bilingual dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bilingual_dictionary

    A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.

  6. Dzongkha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dzongkha

    Although descended from Classical Tibetan, Dzongkha shows a great many irregularities in sound changes that make the official spelling and standard pronunciation more distant from each other than is the case with Standard Tibetan. "Traditional orthography and modern phonology are two distinct systems operating by a distinct set of rules." [14]

  7. Kazi Dawa Samdup - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kazi_Dawa_Samdup

    An English-Tibetan Dictionary: Containing a Vocabulary of Approximately Twenty Thousand Words with their Tibetan Equivalents. Calcutta, The Baptist Mission Press, 1919. — This dictionary is significant because it contains some Sikkimese and Dzongkha words as well as Tibetan. With W.Y. Evans Wentz (editor): The Tibetan Book of the Dead [4]

  8. Pentaglot Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pentaglot_Dictionary

    The Pentaglot Dictionary [1] [2] (Chinese: 御製五體清文鑑, Yuzhi Wuti Qing Wenjian; the term 清文, Qingwen, "Qing language", was another name for the Manchu language in Chinese), also known as the Manchu Polyglot Dictionary, [3] [4] was a dictionary of major imperial languages compiled in the late Qianlong era of the Qing dynasty (also said to be compiled in 1794).

  9. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]