Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Takamiyama ultimately became a Japanese citizen in June 1980 and did become the first foreign-born elder upon his retirement in 1984. Elders must also have fought at least one tournament in the san'yaku ranks (komusubi and above), [2] or else twenty tournaments in the top makuuchi division or thirty as a sekitori (makuuchi or jūryō division). [3]
If thou do thus, thine elder brother will certainly be impoverished in the space of three years, owing to my ruling the water. If thine elder brother, incensed at thy doing thus, should attack thee, put forth the tide-flowing jewel to drown him. If he express grief, put forth the tide-ebbing jewel to let him live. Thus shalt thou harass him."
' original elder ') was an unofficial designation given to a generation of elder Japanese statesmen, all born in the 1830s and 1840s, who served as informal extraconstitutional advisors to the emperor during the Meiji, Taishō, and early Shōwa eras of Japanese history.
Elder is a role played in the organised community that is most common in tribal subsistence cultures, Elderhood being the condition or quality of being an elder. It is essentially the state of being in the latter portion of one's life and being looked to for leadership of either a passive or active nature by your peers and\or subordinates due almost exclusively to this fact.
Many older Japanese continued to live full lives that included gainful employment and close relationships with adult children. Although the standard retirement age in Japan throughout most of the postwar period was 55, people aged 65 and over in Japan were more likely to work than in any other developed country in the 1980s.
The Japanese language makes use of a system of honorific speech, called keishō (敬称), which includes honorific suffixes and prefixes when talking to, or referring to others in a conversation. Suffixes are often gender-specific at the end of names, while prefixes are attached to the beginning of many nouns.
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
mi: hiragana origin: 美: katakana origin: 三: Man'yōgana: 民 彌 美 三 水 見 視 御 未 味 尾 微 身 実 箕: spelling kana: 三笠のミ Mikasa no "mi" unicode: U+307F, U+30DF: braille: Note: These Man'yōgana originally represented morae with one of two different vowel sounds, which merged in later pronunciation